Lyrics and translation Bls a.k.a Rigor Mortis feat. Lesky - Lacrimosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lacrimosa
Lacrimosa (Слёзная)
Lo
que
sabemos
es
un
grano
de
arena
en
un
mar
de
lunas
То,
что
мы
знаем,
— песчинка
в
море
лун,
Y
lo
que
desconocemos,
un
eterno
erial
de
dunas
А
то,
чего
не
знаем,
— вечная
пустыня
из
дюн.
Gira
mi
fortuna
como
la
cuchara
en
el
café
Моя
судьба
вращается,
как
ложка
в
кофе,
Aún
tengo
fe
en
mi
Triángulo
de
las
Bermudas
Я
всё
ещё
верю
в
свой
Бермудский
треугольник.
Rimas
desnudas,
curtidas
por
las
derrotas
Голые
рифмы,
закаленные
поражениями,
De
poeta
tan
solo
tengo
las
alas
rotas
От
поэта
у
меня
остались
лишь
сломанные
крылья.
A
veces
me
fallan,
incluso
me
siento
idiota
Иногда
они
подводят,
я
даже
чувствую
себя
глупо,
Aún
así
me
protegen
cual
guerrero
de
Terracota
Но
всё
же
они
защищают
меня,
как
воина
из
терракоты.
Gota
a
gota
me
desprendo
de
mi
avatar
Капля
за
каплей
я
освобождаюсь
от
своего
аватара,
Él
es
el
débil,
yo
el
portador
del
anillo
Он
слаб,
я
— хранитель
кольца.
No
paso
desapercibido,
nací
para
destacar
Я
не
остаюсь
незамеченным,
я
рожден,
чтобы
выделяться,
Hay
estrellas
que
en
mis
ojos
pierden
su
brillo
Есть
звезды,
которые
в
моих
глазах
теряют
свой
блеск.
Acaricio
el
gatillo;
mis
musas
hoy
me
hacen
vudú
Я
глажу
курок;
мои
музы
сегодня
делают
мне
вуду,
Me
siento
Kasparov
compitiendo
contra
Deep
Blue
Я
чувствую
себя
Каспаровым,
соревнующимся
с
Deep
Blue.
Bajo
un
triste
abedul,
son
lágrimas
de
fuego
Под
печальной
березой,
это
слезы
огня,
Porque
escribo
pensando
en
mí,
ese
es
mi
ego
Потому
что
я
пишу,
думая
о
себе,
это
мое
эго.
Escribo
en
la
calma
tras
la
tempestad
Я
пишу
в
тишине
после
бури,
Evito
los
presagios
de
la
soledad
Избегаю
предзнаменований
одиночества.
Camino
bajo
el
réquiem
de
la
eternidad
Иду
под
реквием
вечности,
Lacrimosa,
besos
que
no
son
verdad
Lacrimosa,
поцелуи,
которые
неправда.
Escribo
en
la
calma
tras
la
tempestad
Я
пишу
в
тишине
после
бури,
Evito
los
presagios
de
la
soledad
Избегаю
предзнаменований
одиночества.
Camino
bajo
el
réquiem
de
la
eternidad
Иду
под
реквием
вечности,
Buscando
a
Zodiac,
buscando
lluvia
Ищу
Зодиак,
ищу
дождя,
Ante
tal
tierra
seca,
las
nubes
son
de
furia
Перед
такой
сухой
землей
облака
полны
ярости.
Distrae
a
tu
isótopo,
juega
con
tu
carne
Отвлеки
свой
изотоп,
играй
со
своей
плотью,
Destrípate
la
vida
y
ven
a
confesarme
Выпотроши
свою
жизнь
и
приди
ко
мне
на
исповедь.
Que
yo
sé
que
algo
hice
mal,
como
todo
el
mundo
Ведь
я
знаю,
что
я
сделал
что-то
не
так,
как
и
весь
мир,
Sin
el
rostro
humano,
sin
Dubcek
Без
человеческого
лица,
без
Дубчека.
Es
turno
para
un
diablo,
un
diablo
que
consume
Настала
очередь
дьявола,
дьявола,
который
поглощает,
Que
te
vuelve
esqueleto
del
dinero,
simple
atrezzo
Который
превращает
тебя
в
скелет
денег,
простой
реквизит.
¿De
qué
sirvo?
Sino
de
siervo
Для
чего
я
гожусь?
Разве
что
для
служения,
Es
lo
que
busca
el
poliedro,
un
cazador
por
ciervo
Это
то,
что
ищет
многогранник,
охотник
за
оленем.
Una
bala
disparada
al
centro
del
sistema
Пуля,
выпущенная
в
центр
системы,
Sentimental,
donde
las
abejas
labran
la
colmena
Сентиментальной,
где
пчелы
строят
улей.
Me
deslizo
por
los
pelos
de
Scarlet
Johansson
Я
скольжу
по
волосам
Скарлетт
Йоханссон,
Compañero
de
la
secta
de
Charles
Manson
Сподвижник
секты
Чарльза
Мэнсона.
No
sólo
eso,
la
gente
mata
y
mata
Не
только
это,
люди
убивают
и
убивают,
Diferencia
en
blanco
y
negro,
círculos
de
un
dálmata
Разница
в
черном
и
белом,
круги
далматинца.
Escribo
en
la
calma
tras
la
tempestad
Я
пишу
в
тишине
после
бури,
Evito
los
presagios
de
la
soledad
Избегаю
предзнаменований
одиночества.
Camino
bajo
el
réquiem
de
la
eternidad
Иду
под
реквием
вечности,
Lacrimosa,
besos
que
no
son
verdad
Lacrimosa,
поцелуи,
которые
неправда.
Escribo
en
la
calma
tras
la
tempestad
Я
пишу
в
тишине
после
бури,
Evito
los
presagios
de
la
soledad
Избегаю
предзнаменований
одиночества.
Camino
bajo
el
réquiem
de
la
eternidad
Иду
под
реквием
вечности,
Lacrimosa,
besos
que
no
son
verdad
Lacrimosa,
поцелуи,
которые
неправда.
Escribo
en
la
calma
tras
la
tempestad
Я
пишу
в
тишине
после
бури,
Evito
los
presagios
de
la
soledad
Избегаю
предзнаменований
одиночества.
Camino
bajo
el
réquiem
de
la
eternidad
Иду
под
реквием
вечности,
Lacrimosa,
besos
que
no
son
verdad
Lacrimosa,
поцелуи,
которые
неправда.
Escribo
en
la
calma
tras
la
tempestad
Я
пишу
в
тишине
после
бури,
Evito
los
presagios
de
la
soledad
Избегаю
предзнаменований
одиночества.
Camino
bajo
el
réquiem
de
la
eternidad
Иду
под
реквием
вечности,
Lacrimosa,
besos
que
no
son
verdad
Lacrimosa,
поцелуи,
которые
неправда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.