Bls a.k.a Rigor Mortis feat. Trondosh - El cabo del miedo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bls a.k.a Rigor Mortis feat. Trondosh - El cabo del miedo




El miedo es esa sensación
Страх - это чувство.
Que a todos se nos crea en nuestra mente
Пусть все мы верим в наш разум,
Intentamos esconderla para afrontar un presente
Мы пытаемся спрятать ее, чтобы встретить настоящее.
Miedo a que cambien el futuro
Страх, что они изменят будущее
Miedo a la soledad que nos entierra
Страх одиночества, который хоронит нас
Y que hace sentirte impuro
И что заставляет тебя чувствовать себя нечистым.
Los días se consumen, todo sube...
Дни расходятся, все идет вверх...
Se evaporan los sueños en mis manos yo los tuve
Мечты испаряются в моих руках, у меня они были.
Rezar por mi familia, necesito saber que esta es
Молиться за мою семью, мне нужно знать, что это
Miedo a perderos, miedo a que nunca volváis
Страх потерять тебя, страх, что ты никогда не вернешься.
Por eso escribo antes de quedarme sin tinta
Вот почему я пишу, прежде чем у меня закончатся чернила
Me fundo con el beat y aparece el funambulista
Я сливаюсь с битом, и появляется funambulista
Miedo a vivir siempre en la cuerda floja
Страх всегда жить на канате
Hacen nuestro deberes, no lo que se nos antoja
Они делают нашу домашнюю работу, а не то, что мы жаждем
Vivimos como esclavos por eso tenemos miedo
Мы живем как рабы, поэтому мы боимся
Contando los minutos que quedan hasta el final
Отсчет минут, оставшихся до конца
Nos quisimos como hermanos por eso sentimos miedo
Мы любили друг друга, как братья, поэтому мы боимся.
Sumando los esfuerzos que construyen mi erial
Добавляя усилия, которые строят мой материал
Yo tengo miedo que mi corazón
Я боюсь, что мое сердце
Sufra una agonía sin razón
Страдайте от агонии без причины
Debería de vivir al día
Я должен жить в день.
Si yo tengo miedo de quebrar mi voz
Если я боюсь сломать свой голос,
Yemas de mis dedos tocarán el Sol
Кончики моих пальцев коснутся Солнца.
Bebo como Hankook, sufro depresión
Я пью, как Хэнкук, страдаю депрессией.
Luego miro alrededor
Затем я оглядываюсь.
Quiero construir puentes infinitos
Я хочу строить бесконечные мосты,
Y enlaces que me lleven a ti
И ссылки, которые приведут меня к тебе.
Tengo miedo de fallaros y miedo de estar atado
Я боюсь подвести вас и боюсь быть связанным.
Ataré cabos; miedo a defraudar en la colabo
Я свяжу накидки; боясь подвести в коллаборацию.
BLS es el disco del mes; auténticos b-boys
BLS-это альбом месяца; подлинные b-boys
Pasaré cubierto por mi next check point
Я пройду через свою следующую точку проверки
Por si acaso cae encima mío algo y rómpeme
На случай, если что-нибудь упадет на меня и сломает меня.
Que a veces tengo miedo que mi gente no sonría
Что иногда я боюсь, что мои люди не улыбаются.
Ven al cabo del miedo, que el nota no es fiero
Приди к мысу страха, что записка не свирепая.
Tan real como un abrazo, es nuestro lado más sincero
Так же реально, как объятие, это наша самая искренняя сторона
Ser capaz de saltar el muro más alto del mundo
Быть в состоянии перепрыгнуть через самую высокую стену в мире
Y bueno, temo que se tomen mis skills como un relleno
И я боюсь, что они воспринимают мои навыки как начинку.
¿Tienes miedo?
Ты боишься?
Todos tenemos algo que nos une
У всех нас есть что-то, что объединяет нас
Esto es lo que nos encierra y nos sitúa en esta nube
Это то, что запирает нас и помещает нас в это облако
¿Tienes miedo?
Ты боишься?
Todos tenemos algo que nos crea dudas
У всех нас есть что-то, что вызывает у нас сомнения
Algo que nos mira y nos baja de las alturas
Что-то, что смотрит на нас и опускает нас с высоты.
¿Tienes miedo?
Ты боишься?
Todos tenemos algo que nos une
У всех нас есть что-то, что объединяет нас
Esto es lo que nos encierra y nos sitúa en esta nube
Это то, что запирает нас и помещает нас в это облако
¿Tienes miedo?
Ты боишься?
Todos tenemos algo que nos crea dudas
У всех нас есть что-то, что вызывает у нас сомнения
Algo que nos mira y nos baja de las alturas
Что-то, что смотрит на нас и опускает нас с высоты.
Convive con nosotros como una maldición
Живи с нами, как проклятие.
Se apodera del entorno y controla la situación
Он захватывает окружающую среду и контролирует ситуацию
El miedo es lo que crea diferencias
Страх-это то, что создает различия
Hace que me envidiéis y os matéis por esta herencia
Это заставляет вас завидовать мне и убивать себя за это наследство
El miedo es un espejo a todas tus debilidades
Страх-это зеркало всех твоих слабостей.
Es lo que sufres hoy del mañana nunca sabes
Это то, что ты страдаешь сегодня от завтрашнего дня, ты никогда не знаешь,
No encuentras salvación ni con terapia regresiva
Вы не найдете спасения даже с регрессивной терапией
Vivimos con el miedo de crear nuevos suicidas sin salida
Мы живем в страхе создавать новых тупиковых самоубийц
Que los puentes que nos unen se desplomen
Пусть мосты, соединяющие нас, рухнут.
Sube el nivel de vida y los impuestos nos comen
Повышается уровень жизни, и налоги съедают нас.
Nos hacen levantarnos, actuar en sincronía
Они заставляют нас встать, действовать синхронно.
El miedo es la reacción que compone esta sinfonía
Страх-это реакция, которая составляет эту симфонию
Subimos estos peldaños por eso sentimos miedo
Мы поднимаемся по этим ступеням, поэтому мы чувствуем страх.
Contando los minutos que quedan hasta el final
Отсчет минут, оставшихся до конца
Por el paso de los años, por eso sentimos miedo
На протяжении многих лет, поэтому мы чувствуем страх
Sumando los esfuerzos que construyen mi erial
Добавляя усилия, которые строят мой материал
Siendo natural, dejándonos llevar temo fallarme
Будучи естественным, позволяя нам увлечься, я боюсь потерпеть неудачу.
Resoplo y avivo las llamas donde muchos arden
Я пыхтю и разжигаю пламя, где многие горят.
Mi estilo es referencia sin sonar en todo el mapa
Мой стиль-это ссылка, не звонящая по всей карте
Tu estilo es una mierda sin esencia, solo buscan fama
Твой стиль-дерьмо без сущности, они просто ищут славы.
Espero que se pierdan, míralos por ahí van
Надеюсь, они заблудятся, посмотри, как они идут.
Odio la velocidad
Я ненавижу скорость.
Y es porque temo que no salte el airbag
И это потому, что я боюсь, что подушка безопасности не прыгнет
Nota el impacto,
Обратите внимание на влияние, вы
Miedo a un infarto, uff
Страх перед инфарктом, уфф
Sonar de norte a sur, que nunca apaguen nuestra luz
Звон с севера на юг, пусть они никогда не выключат наш свет.
Temo alejarme de los míos porque temo al frío
Я боюсь уйти от своих, потому что боюсь холода.
Miedo al desvarío, nadaré en contra del río de la vida
Страх безумия, я плыву против реки жизни,
Que nada tenga sentido ¿Qué nos guía?
Что ведет нас?
Y sí, hoy un beat del Dash nos hace de melodía ¿No Fear?
И да, сегодня бит Dash делает нас мелодией, не так ли?
El cabo del miedo; allí duerme inseguridad
Мыс страха; там спит неуверенность
Sueño con lo que no quiero y luego se hace verdad
Я мечтаю о том, чего не хочу, а потом это становится правдой.
Me elevo allí busco el relevo y solo
Я поднимаюсь туда, ищу эстафету и только
Solo temo que la inspiración
Я просто боюсь, что вдохновение
Ya nunca muerda el cebo más
Никогда больше не кусайте приманку
¿Tienes miedo?
Ты боишься?
Todos tenemos algo que nos une
У всех нас есть что-то, что объединяет нас
Esto es lo que nos encierra y nos sitúa en esta nube
Это то, что запирает нас и помещает нас в это облако
¿Tienes miedo?
Ты боишься?
Todos tenemos algo que nos crea dudas
У всех нас есть что-то, что вызывает у нас сомнения
Algo que nos mira y nos baja de las alturas
Что-то, что смотрит на нас и опускает нас с высоты.
¿Tienes miedo?
Ты боишься?
Todos tenemos algo que nos une
У всех нас есть что-то, что объединяет нас
Esto es lo que nos encierra y nos sitúa en esta nube
Это то, что запирает нас и помещает нас в это облако
¿Tienes miedo?
Ты боишься?
Todos tenemos algo que nos crea dudas
У всех нас есть что-то, что вызывает у нас сомнения
Algo que nos mira y nos baja de las alturas
Что-то, что смотрит на нас и опускает нас с высоты.
¿Tienes miedo?
Ты боишься?
- Cada hombre lleva un círculo del infierno alrededor de su cabeza como un halo
- Каждый человек носит круг ада вокруг своей головы, как ореол
Cada hombre debe pasar por un infierno para alcanzar su paraíso
Каждый человек должен пройти через ад, чтобы достичь своего рая
¿Sabes lo que es el paraíso?
Ты знаешь, что такое рай?
- No
- Не
- La salvación
- Спасение
Mira, tu padre no es feliz, tu madre no es feliz
Слушай, твой отец не счастлив, твоя мать не счастлива.
¿Y sabes una cosa? no eres feliz
И знаешь что? Ты не счастлив.
¿Me equivoco?
Я не прав?
- No, no lo soy
- Нет, это не так.






Attention! Feel free to leave feedback.