Lyrics and translation Bls a.k.a Rigor Mortis feat. Trondosh - El cabo del miedo
El
miedo
es
esa
sensación
Страх
- это
чувство.
Que
a
todos
se
nos
crea
en
nuestra
mente
Пусть
все
мы
верим
в
наш
разум,
Intentamos
esconderla
para
afrontar
un
presente
Мы
пытаемся
спрятать
ее,
чтобы
встретить
настоящее.
Miedo
a
que
cambien
el
futuro
Страх,
что
они
изменят
будущее
Miedo
a
la
soledad
que
nos
entierra
Страх
одиночества,
который
хоронит
нас
Y
que
hace
sentirte
impuro
И
что
заставляет
тебя
чувствовать
себя
нечистым.
Los
días
se
consumen,
todo
sube...
Дни
расходятся,
все
идет
вверх...
Se
evaporan
los
sueños
en
mis
manos
yo
los
tuve
Мечты
испаряются
в
моих
руках,
у
меня
они
были.
Rezar
por
mi
familia,
necesito
saber
que
esta
es
Молиться
за
мою
семью,
мне
нужно
знать,
что
это
Miedo
a
perderos,
miedo
a
que
nunca
volváis
Страх
потерять
тебя,
страх,
что
ты
никогда
не
вернешься.
Por
eso
escribo
antes
de
quedarme
sin
tinta
Вот
почему
я
пишу,
прежде
чем
у
меня
закончатся
чернила
Me
fundo
con
el
beat
y
aparece
el
funambulista
Я
сливаюсь
с
битом,
и
появляется
funambulista
Miedo
a
vivir
siempre
en
la
cuerda
floja
Страх
всегда
жить
на
канате
Hacen
nuestro
deberes,
no
lo
que
se
nos
antoja
Они
делают
нашу
домашнюю
работу,
а
не
то,
что
мы
жаждем
Vivimos
como
esclavos
por
eso
tenemos
miedo
Мы
живем
как
рабы,
поэтому
мы
боимся
Contando
los
minutos
que
quedan
hasta
el
final
Отсчет
минут,
оставшихся
до
конца
Nos
quisimos
como
hermanos
por
eso
sentimos
miedo
Мы
любили
друг
друга,
как
братья,
поэтому
мы
боимся.
Sumando
los
esfuerzos
que
construyen
mi
erial
Добавляя
усилия,
которые
строят
мой
материал
Yo
tengo
miedo
que
mi
corazón
Я
боюсь,
что
мое
сердце
Sufra
una
agonía
sin
razón
Страдайте
от
агонии
без
причины
Debería
de
vivir
al
día
Я
должен
жить
в
день.
Si
yo
tengo
miedo
de
quebrar
mi
voz
Если
я
боюсь
сломать
свой
голос,
Yemas
de
mis
dedos
tocarán
el
Sol
Кончики
моих
пальцев
коснутся
Солнца.
Bebo
como
Hankook,
sufro
depresión
Я
пью,
как
Хэнкук,
страдаю
депрессией.
Luego
miro
alrededor
Затем
я
оглядываюсь.
Quiero
construir
puentes
infinitos
Я
хочу
строить
бесконечные
мосты,
Y
enlaces
que
me
lleven
a
ti
И
ссылки,
которые
приведут
меня
к
тебе.
Tengo
miedo
de
fallaros
y
miedo
de
estar
atado
Я
боюсь
подвести
вас
и
боюсь
быть
связанным.
Ataré
cabos;
miedo
a
defraudar
en
la
colabo
Я
свяжу
накидки;
боясь
подвести
в
коллаборацию.
BLS
es
el
disco
del
mes;
auténticos
b-boys
BLS-это
альбом
месяца;
подлинные
b-boys
Pasaré
cubierto
por
mi
next
check
point
Я
пройду
через
свою
следующую
точку
проверки
Por
si
acaso
cae
encima
mío
algo
y
rómpeme
На
случай,
если
что-нибудь
упадет
на
меня
и
сломает
меня.
Que
a
veces
tengo
miedo
que
mi
gente
no
sonría
Что
иногда
я
боюсь,
что
мои
люди
не
улыбаются.
Ven
al
cabo
del
miedo,
que
el
nota
no
es
fiero
Приди
к
мысу
страха,
что
записка
не
свирепая.
Tan
real
como
un
abrazo,
es
nuestro
lado
más
sincero
Так
же
реально,
как
объятие,
это
наша
самая
искренняя
сторона
Ser
capaz
de
saltar
el
muro
más
alto
del
mundo
Быть
в
состоянии
перепрыгнуть
через
самую
высокую
стену
в
мире
Y
bueno,
temo
que
se
tomen
mis
skills
como
un
relleno
И
я
боюсь,
что
они
воспринимают
мои
навыки
как
начинку.
¿Tienes
miedo?
Ты
боишься?
Todos
tenemos
algo
que
nos
une
У
всех
нас
есть
что-то,
что
объединяет
нас
Esto
es
lo
que
nos
encierra
y
nos
sitúa
en
esta
nube
Это
то,
что
запирает
нас
и
помещает
нас
в
это
облако
¿Tienes
miedo?
Ты
боишься?
Todos
tenemos
algo
que
nos
crea
dudas
У
всех
нас
есть
что-то,
что
вызывает
у
нас
сомнения
Algo
que
nos
mira
y
nos
baja
de
las
alturas
Что-то,
что
смотрит
на
нас
и
опускает
нас
с
высоты.
¿Tienes
miedo?
Ты
боишься?
Todos
tenemos
algo
que
nos
une
У
всех
нас
есть
что-то,
что
объединяет
нас
Esto
es
lo
que
nos
encierra
y
nos
sitúa
en
esta
nube
Это
то,
что
запирает
нас
и
помещает
нас
в
это
облако
¿Tienes
miedo?
Ты
боишься?
Todos
tenemos
algo
que
nos
crea
dudas
У
всех
нас
есть
что-то,
что
вызывает
у
нас
сомнения
Algo
que
nos
mira
y
nos
baja
de
las
alturas
Что-то,
что
смотрит
на
нас
и
опускает
нас
с
высоты.
Convive
con
nosotros
como
una
maldición
Живи
с
нами,
как
проклятие.
Se
apodera
del
entorno
y
controla
la
situación
Он
захватывает
окружающую
среду
и
контролирует
ситуацию
El
miedo
es
lo
que
crea
diferencias
Страх-это
то,
что
создает
различия
Hace
que
me
envidiéis
y
os
matéis
por
esta
herencia
Это
заставляет
вас
завидовать
мне
и
убивать
себя
за
это
наследство
El
miedo
es
un
espejo
a
todas
tus
debilidades
Страх-это
зеркало
всех
твоих
слабостей.
Es
lo
que
sufres
hoy
del
mañana
nunca
sabes
Это
то,
что
ты
страдаешь
сегодня
от
завтрашнего
дня,
ты
никогда
не
знаешь,
No
encuentras
salvación
ni
con
terapia
regresiva
Вы
не
найдете
спасения
даже
с
регрессивной
терапией
Vivimos
con
el
miedo
de
crear
nuevos
suicidas
sin
salida
Мы
живем
в
страхе
создавать
новых
тупиковых
самоубийц
Que
los
puentes
que
nos
unen
se
desplomen
Пусть
мосты,
соединяющие
нас,
рухнут.
Sube
el
nivel
de
vida
y
los
impuestos
nos
comen
Повышается
уровень
жизни,
и
налоги
съедают
нас.
Nos
hacen
levantarnos,
actuar
en
sincronía
Они
заставляют
нас
встать,
действовать
синхронно.
El
miedo
es
la
reacción
que
compone
esta
sinfonía
Страх-это
реакция,
которая
составляет
эту
симфонию
Subimos
estos
peldaños
por
eso
sentimos
miedo
Мы
поднимаемся
по
этим
ступеням,
поэтому
мы
чувствуем
страх.
Contando
los
minutos
que
quedan
hasta
el
final
Отсчет
минут,
оставшихся
до
конца
Por
el
paso
de
los
años,
por
eso
sentimos
miedo
На
протяжении
многих
лет,
поэтому
мы
чувствуем
страх
Sumando
los
esfuerzos
que
construyen
mi
erial
Добавляя
усилия,
которые
строят
мой
материал
Siendo
natural,
dejándonos
llevar
temo
fallarme
Будучи
естественным,
позволяя
нам
увлечься,
я
боюсь
потерпеть
неудачу.
Resoplo
y
avivo
las
llamas
donde
muchos
arden
Я
пыхтю
и
разжигаю
пламя,
где
многие
горят.
Mi
estilo
es
referencia
sin
sonar
en
todo
el
mapa
Мой
стиль-это
ссылка,
не
звонящая
по
всей
карте
Tu
estilo
es
una
mierda
sin
esencia,
solo
buscan
fama
Твой
стиль-дерьмо
без
сущности,
они
просто
ищут
славы.
Espero
que
se
pierdan,
míralos
por
ahí
van
Надеюсь,
они
заблудятся,
посмотри,
как
они
идут.
Odio
la
velocidad
Я
ненавижу
скорость.
Y
es
porque
temo
que
no
salte
el
airbag
И
это
потому,
что
я
боюсь,
что
подушка
безопасности
не
прыгнет
Nota
el
impacto,
tú
Обратите
внимание
на
влияние,
вы
Miedo
a
un
infarto,
uff
Страх
перед
инфарктом,
уфф
Sonar
de
norte
a
sur,
que
nunca
apaguen
nuestra
luz
Звон
с
севера
на
юг,
пусть
они
никогда
не
выключат
наш
свет.
Temo
alejarme
de
los
míos
porque
temo
al
frío
Я
боюсь
уйти
от
своих,
потому
что
боюсь
холода.
Miedo
al
desvarío,
nadaré
en
contra
del
río
de
la
vida
Страх
безумия,
я
плыву
против
реки
жизни,
Que
nada
tenga
sentido
¿Qué
nos
guía?
Что
ведет
нас?
Y
sí,
hoy
un
beat
del
Dash
nos
hace
de
melodía
¿No
Fear?
И
да,
сегодня
бит
Dash
делает
нас
мелодией,
не
так
ли?
El
cabo
del
miedo;
allí
duerme
inseguridad
Мыс
страха;
там
спит
неуверенность
Sueño
con
lo
que
no
quiero
y
luego
se
hace
verdad
Я
мечтаю
о
том,
чего
не
хочу,
а
потом
это
становится
правдой.
Me
elevo
allí
busco
el
relevo
y
solo
Я
поднимаюсь
туда,
ищу
эстафету
и
только
Solo
temo
que
la
inspiración
Я
просто
боюсь,
что
вдохновение
Ya
nunca
muerda
el
cebo
más
Никогда
больше
не
кусайте
приманку
¿Tienes
miedo?
Ты
боишься?
Todos
tenemos
algo
que
nos
une
У
всех
нас
есть
что-то,
что
объединяет
нас
Esto
es
lo
que
nos
encierra
y
nos
sitúa
en
esta
nube
Это
то,
что
запирает
нас
и
помещает
нас
в
это
облако
¿Tienes
miedo?
Ты
боишься?
Todos
tenemos
algo
que
nos
crea
dudas
У
всех
нас
есть
что-то,
что
вызывает
у
нас
сомнения
Algo
que
nos
mira
y
nos
baja
de
las
alturas
Что-то,
что
смотрит
на
нас
и
опускает
нас
с
высоты.
¿Tienes
miedo?
Ты
боишься?
Todos
tenemos
algo
que
nos
une
У
всех
нас
есть
что-то,
что
объединяет
нас
Esto
es
lo
que
nos
encierra
y
nos
sitúa
en
esta
nube
Это
то,
что
запирает
нас
и
помещает
нас
в
это
облако
¿Tienes
miedo?
Ты
боишься?
Todos
tenemos
algo
que
nos
crea
dudas
У
всех
нас
есть
что-то,
что
вызывает
у
нас
сомнения
Algo
que
nos
mira
y
nos
baja
de
las
alturas
Что-то,
что
смотрит
на
нас
и
опускает
нас
с
высоты.
¿Tienes
miedo?
Ты
боишься?
- Cada
hombre
lleva
un
círculo
del
infierno
alrededor
de
su
cabeza
como
un
halo
- Каждый
человек
носит
круг
ада
вокруг
своей
головы,
как
ореол
Cada
hombre
debe
pasar
por
un
infierno
para
alcanzar
su
paraíso
Каждый
человек
должен
пройти
через
ад,
чтобы
достичь
своего
рая
¿Sabes
lo
que
es
el
paraíso?
Ты
знаешь,
что
такое
рай?
- La
salvación
- Спасение
Mira,
tu
padre
no
es
feliz,
tu
madre
no
es
feliz
Слушай,
твой
отец
не
счастлив,
твоя
мать
не
счастлива.
¿Y
sabes
una
cosa?
Tú
no
eres
feliz
И
знаешь
что?
Ты
не
счастлив.
- No,
no
lo
soy
- Нет,
это
не
так.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.