Bls a.k.a Rigor Mortis feat. Trondosh - El cabo del miedo - translation of the lyrics into Russian

El cabo del miedo - Bls a.k.a Rigor Mortis , Trondosh translation in Russian




El cabo del miedo
Мыс страха
El miedo es esa sensación
Страх это то чувство,
Que a todos se nos crea en nuestra mente
Которое зарождается в наших умах,
Intentamos esconderla para afrontar un presente
Мы пытаемся спрятать его, чтобы справиться с настоящим,
Miedo a que cambien el futuro
Страх перед тем, что будущее изменится,
Miedo a la soledad que nos entierra
Страх одиночества, которое нас погребает,
Y que hace sentirte impuro
И заставляет чувствовать себя нечистым.
Los días se consumen, todo sube...
Дни проходят, всё дорожает...
Se evaporan los sueños en mis manos yo los tuve
Мечты испаряются в моих руках, а ведь они были у меня.
Rezar por mi familia, necesito saber que esta es
Молюсь за свою семью, мне нужно знать, что это так,
Miedo a perderos, miedo a que nunca volváis
Страх потерять вас, страх, что вы никогда не вернетесь.
Por eso escribo antes de quedarme sin tinta
Поэтому я пишу, пока не кончились чернила,
Me fundo con el beat y aparece el funambulista
Сливаюсь с битом, и появляется канатоходец.
Miedo a vivir siempre en la cuerda floja
Страх вечно жить на канате,
Hacen nuestro deberes, no lo que se nos antoja
Выполнять свои обязанности, а не то, что хочется.
Vivimos como esclavos por eso tenemos miedo
Мы живем как рабы, поэтому нам страшно,
Contando los minutos que quedan hasta el final
Считаем минуты, оставшиеся до конца.
Nos quisimos como hermanos por eso sentimos miedo
Мы любили друг друга как братья, поэтому нам страшно,
Sumando los esfuerzos que construyen mi erial
Складывая усилия, которые строят мою пустыню.
Yo tengo miedo que mi corazón
Я боюсь, что мое сердце
Sufra una agonía sin razón
Будет страдать без причины.
Debería de vivir al día
Мне следует жить одним днем.
Si yo tengo miedo de quebrar mi voz
Я боюсь сорвать голос,
Yemas de mis dedos tocarán el Sol
Кончиками пальцев коснуться солнца.
Bebo como Hankook, sufro depresión
Пью как Hankook, страдаю от депрессии.
Luego miro alrededor
Потом оглядываюсь вокруг.
Quiero construir puentes infinitos
Хочу построить бесконечные мосты
Y enlaces que me lleven a ti
И связи, которые приведут меня к тебе.
Tengo miedo de fallaros y miedo de estar atado
Я боюсь подвести вас и боюсь быть связанным,
Ataré cabos; miedo a defraudar en la colabo
Свяжу концы; боюсь разочаровать в этой совместной работе.
BLS es el disco del mes; auténticos b-boys
BLS альбом месяца; настоящие би-бои.
Pasaré cubierto por mi next check point
Пройду, прикрытый своим следующим чекпоинтом,
Por si acaso cae encima mío algo y rómpeme
На случай, если на меня что-то упадет и сломает меня.
Que a veces tengo miedo que mi gente no sonría
Иногда я боюсь, что мои близкие не улыбаются.
Ven al cabo del miedo, que el nota no es fiero
Приди на мыс страха, этот парень не свирепый.
Tan real como un abrazo, es nuestro lado más sincero
Настоящий, как объятие, это наша самая искренняя сторона.
Ser capaz de saltar el muro más alto del mundo
Быть способным перепрыгнуть самую высокую стену в мире.
Y bueno, temo que se tomen mis skills como un relleno
И, да, я боюсь, что мои навыки воспримут как пустое место.
¿Tienes miedo?
Ты боишься?
Todos tenemos algo que nos une
У всех нас есть что-то общее,
Esto es lo que nos encierra y nos sitúa en esta nube
Это то, что запирает нас и помещает в это облако.
¿Tienes miedo?
Ты боишься?
Todos tenemos algo que nos crea dudas
У всех нас есть что-то, что вызывает сомнения,
Algo que nos mira y nos baja de las alturas
Что-то, что смотрит на нас и спускает с небес на землю.
¿Tienes miedo?
Ты боишься?
Todos tenemos algo que nos une
У всех нас есть что-то общее,
Esto es lo que nos encierra y nos sitúa en esta nube
Это то, что запирает нас и помещает в это облако.
¿Tienes miedo?
Ты боишься?
Todos tenemos algo que nos crea dudas
У всех нас есть что-то, что вызывает сомнения,
Algo que nos mira y nos baja de las alturas
Что-то, что смотрит на нас и спускает с небес на землю.
Convive con nosotros como una maldición
Живет с нами, как проклятие,
Se apodera del entorno y controla la situación
Завладевает окружением и контролирует ситуацию.
El miedo es lo que crea diferencias
Страх это то, что создает различия,
Hace que me envidiéis y os matéis por esta herencia
Заставляет вас завидовать мне и убивать друг друга за это наследство.
El miedo es un espejo a todas tus debilidades
Страх это зеркало всех ваших слабостей.
Es lo que sufres hoy del mañana nunca sabes
Это то, что ты терпишь сегодня, о завтрашнем дне ты никогда не знаешь.
No encuentras salvación ni con terapia regresiva
Ты не найдешь спасения даже с помощью регрессивной терапии.
Vivimos con el miedo de crear nuevos suicidas sin salida
Мы живем со страхом создать новых самоубийц без выхода.
Que los puentes que nos unen se desplomen
Пусть мосты, которые нас соединяют, рухнут.
Sube el nivel de vida y los impuestos nos comen
Уровень жизни растет, а налоги нас съедают.
Nos hacen levantarnos, actuar en sincronía
Они заставляют нас вставать, действовать синхронно.
El miedo es la reacción que compone esta sinfonía
Страх это реакция, которая составляет эту симфонию.
Subimos estos peldaños por eso sentimos miedo
Мы поднимаемся по этим ступеням, поэтому нам страшно,
Contando los minutos que quedan hasta el final
Считаем минуты, оставшиеся до конца.
Por el paso de los años, por eso sentimos miedo
Из-за прошедших лет, поэтому нам страшно,
Sumando los esfuerzos que construyen mi erial
Складывая усилия, которые строят мою пустыню.
Siendo natural, dejándonos llevar temo fallarme
Будучи естественным, позволяя себе идти по течению, боюсь подвести себя.
Resoplo y avivo las llamas donde muchos arden
Вздыхаю и раздуваю пламя, в котором многие горят.
Mi estilo es referencia sin sonar en todo el mapa
Мой стиль это эталон, не звучащий на всей карте.
Tu estilo es una mierda sin esencia, solo buscan fama
Твой стиль дерьмо без сути, только ищут славы.
Espero que se pierdan, míralos por ahí van
Надеюсь, они заблудятся, смотри, вон они идут.
Odio la velocidad
Ненавижу скорость,
Y es porque temo que no salte el airbag
Потому что боюсь, что не сработает подушка безопасности.
Nota el impacto,
Почувствуй удар, ты.
Miedo a un infarto, uff
Страх инфаркта, уфф.
Sonar de norte a sur, que nunca apaguen nuestra luz
Звучать с севера на юг, чтобы наш свет никогда не погас.
Temo alejarme de los míos porque temo al frío
Боюсь отдаляться от своих, потому что боюсь холода.
Miedo al desvarío, nadaré en contra del río de la vida
Боюсь бреда, буду плыть против течения реки жизни.
Que nada tenga sentido ¿Qué nos guía?
Что ни в чем нет смысла. Что нами движет?
Y sí, hoy un beat del Dash nos hace de melodía ¿No Fear?
И да, сегодня бит от Dash служит нам мелодией. No Fear?
El cabo del miedo; allí duerme inseguridad
Мыс страха; там спит неуверенность.
Sueño con lo que no quiero y luego se hace verdad
Мне снится то, чего я не хочу, а потом это становится правдой.
Me elevo allí busco el relevo y solo
Я поднимаюсь туда, ищу замену, и только
Solo temo que la inspiración
Только боюсь, что вдохновение
Ya nunca muerda el cebo más
Больше никогда не клюнет на наживку.
¿Tienes miedo?
Ты боишься?
Todos tenemos algo que nos une
У всех нас есть что-то общее,
Esto es lo que nos encierra y nos sitúa en esta nube
Это то, что запирает нас и помещает в это облако.
¿Tienes miedo?
Ты боишься?
Todos tenemos algo que nos crea dudas
У всех нас есть что-то, что вызывает сомнения,
Algo que nos mira y nos baja de las alturas
Что-то, что смотрит на нас и спускает с небес на землю.
¿Tienes miedo?
Ты боишься?
Todos tenemos algo que nos une
У всех нас есть что-то общее,
Esto es lo que nos encierra y nos sitúa en esta nube
Это то, что запирает нас и помещает в это облако.
¿Tienes miedo?
Ты боишься?
Todos tenemos algo que nos crea dudas
У всех нас есть что-то, что вызывает сомнения,
Algo que nos mira y nos baja de las alturas
Что-то, что смотрит на нас и спускает с небес на землю.
¿Tienes miedo?
Ты боишься?
- Cada hombre lleva un círculo del infierno alrededor de su cabeza como un halo
- Каждый человек носит круг ада вокруг головы, как ореол.
Cada hombre debe pasar por un infierno para alcanzar su paraíso
Каждый человек должен пройти через ад, чтобы достичь своего рая.
¿Sabes lo que es el paraíso?
Ты знаешь, что такое рай?
- No
- Нет.
- La salvación
- Спасение.
Mira, tu padre no es feliz, tu madre no es feliz
Смотри, твой отец не счастлив, твоя мать не счастлива.
¿Y sabes una cosa? no eres feliz
И знаешь что? Ты не счастлив.
¿Me equivoco?
Я ошибаюсь?
- No, no lo soy
- Нет, я не счастлив.






Attention! Feel free to leave feedback.