Lyrics and translation Bls a.k.a Rigor Mortis - Simbiosis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simbiosis,
materia
gris
Симбиоз,
серое
вещество,
La
psique
que
absorbe
esta
aluminosis
Психика,
что
поглощает
этот
алюминоз.
Simbiosis,
mi
vis
a
vis
Симбиоз,
моя
дорогая,
vis-a-vis,
Mi
plano
astral
entra
en
estado
de
mitosis
Мой
астральный
план
вступает
в
состояние
митоза.
Simbiosis,
materia
gris
Симбиоз,
серое
вещество,
La
psique
que
absorbe
esta
aluminosis
Психика,
что
поглощает
этот
алюминоз.
Simbiosis,
mi
vis
a
vis
Симбиоз,
моя
дорогая,
vis-a-vis,
Mi
plano
astral
entra
en
estado
de
mitosis
Мой
астральный
план
вступает
в
состояние
митоза.
La
escritura
calma
a
los
demonios
que
duermen
en
mi
Письмо
успокаивает
демонов,
что
спят
во
мне,
Cuando
naufrago
en
este
mar
de
cieno
y
versos
sin
medida
Когда
я
терплю
крушение
в
этом
море
грязи
и
безмерных
стихов.
Jamás
olvido
las
lecciones
que
aprendí
Никогда
не
забываю
уроки,
что
я
усвоил,
Porque
ellas
son
las
que
día
tras
día
me
salvan
la
vida
Ведь
именно
они
изо
дня
в
день
спасают
мне
жизнь.
Mi
rima
arrepentida
de
este
cuerpo
se
abastece
Моя
рифма,
раскаявшаяся
в
этом
теле,
питается,
Cuando
nada
cambia
y
todo
permanece
Когда
ничего
не
меняется,
и
всё
остаётся
прежним.
Apuesto
al
trece
y
medito
cuando
me
encierro
Ставлю
на
тринадцать
и
медитирую,
когда
запираюсь,
Porque
tan
solo
un
gran
escritor
disfruta
del
destierro
Ведь
только
великий
писатель
наслаждается
изгнанием.
Siente
el
frío
hierro
de
la
sinrazón
Чувствую
холодное
железо
безумия,
Que
pone
el
rumbo
hacia
el
abismo
de
su
corazón
Что
направляет
к
бездне
своего
сердца.
Somos
designados
por
la
fe
de
nuestro
sino
Мы
предназначены
верой
нашей
судьбы,
Escribo
como
si
este
fuera
mi
único
destino
Пишу,
словно
это
моё
единственное
предназначение.
Culmino
estrofas
que
muestran
mi
cara
abstracta
Завершаю
строфы,
что
показывают
моё
абстрактное
лицо,
Porque
el
saber
no
tiene
fecha
de
caducidad
Ведь
знание
не
имеет
срока
годности.
Ya
son
cuatro
lustro
buscando
la
frase
exacta
Уже
двадцать
лет
ищу
точную
фразу,
Que
me
otorgue
la
tan
buscada
eternidad
Что
дарует
мне
столь
желанную
вечность.
Simbiosis,
materia
gris
Симбиоз,
серое
вещество,
La
psique
que
absorbe
esta
aluminosis
Психика,
что
поглощает
этот
алюминоз.
Simbiosis,
mi
vis
a
vis
Симбиоз,
моя
дорогая,
vis-a-vis,
Mi
plano
astral
entra
en
estado
de
mitosis
Мой
астральный
план
вступает
в
состояние
митоза.
Simbiosis,
materia
gris
Симбиоз,
серое
вещество,
La
psique
que
absorbe
esta
aluminosis
Психика,
что
поглощает
этот
алюминоз.
Simbiosis,
mi
vis
a
vis
Симбиоз,
моя
дорогая,
vis-a-vis,
Mi
plano
astral
entra
en
estado
de
mitosis
Мой
астральный
план
вступает
в
состояние
митоза.
Camino
bajo
el
foco
de
un
cementerio
de
estrellas
Иду
под
светом
кладбища
звёзд,
Pensando
en
que
el
paso
del
tiempo
no
borra
mis
huellas
Думая
о
том,
что
время
не
стирает
моих
следов.
Por
eso
guardo
mis
paisajes
en
botellas
Поэтому
храню
свои
пейзажи
в
бутылках,
Las
voces
de
mi
cabeza
me
dicen
"rapea
y
destella"
Голоса
в
моей
голове
говорят
мне:
"читай
рэп
и
блистай".
Onomatopeyas
visuales
miman
mi
acertijo
Зрительные
оnоматопеи
балуют
мою
загадку,
Qué
indescriptible
sensación
el
tener
hijos
Какое
неописуемое
чувство
— иметь
детей.
Siempre
me
exijo
y
así
venzo
a
mi
ataraxia
Я
всегда
требователен
к
себе
и
таким
образом
побеждаю
свою
атараксию.
¿Cuántas
veces
me
perdí
en
los
vórtices
de
esta
galaxia?
Сколько
раз
я
терялся
в
водоворотах
этой
галактики?
Tanatopraxia
lírica,
versos
son
balas
Лирическая
танатопраксия,
стихи
— это
пули,
Sólo
conoce
el
vuelo
quien
bate
sus
alas
Только
тот,
кто
машет
крыльями,
знает
полёт.
Entra
en
mis
antesalas,
me
creo
el
mesías
Входи
в
мои
преддверия,
я
считаю
себя
мессией,
Crucificado
en
vida
hasta
el
fin
de
los
días
Распятый
заживо
до
конца
дней.
En
mis
melodías,
personas
superan
mitos
В
моих
мелодиях
люди
преодолевают
мифы,
Soy
la
reencarnación
de
aquel
que
vive
en
mis
escritos
Я
— реинкарнация
того,
кто
живёт
в
моих
писаниях.
Me
precipito,
confundo
nombre
y
apodo
Я
падаю,
путаю
имя
и
прозвище,
Aunque
en
los
días
grises
Хотя
в
серые
дни
Mis
ansias
de
mí
puedan
con
todo
Моя
жажда
себя
может
со
всем
справиться.
Simbiosis,
materia
gris
Симбиоз,
серое
вещество,
La
sique
que
absorbe
esta
aluminosis
Психика,
что
поглощает
этот
алюминоз.
Simbiosis,
mi
vis
a
vis
Симбиоз,
моя
дорогая,
vis-a-vis,
Mi
plano
astral
entra
en
estado
de
mitosis
Мой
астральный
план
вступает
в
состояние
митоза.
Simbiosis,
materia
gris
Симбиоз,
серое
вещество,
La
sique
que
absorbe
esta
aluminosis
Психика,
что
поглощает
этот
алюминоз.
Simbiosis,
mi
vis
a
vis
Симбиоз,
моя
дорогая,
vis-a-vis,
Mi
plano
astral
entra
en
estado
de
mitosis
Мой
астральный
план
вступает
в
состояние
митоза.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.