Blu feat. CO$$ - Above Crenshaw (feat. Co$$) - translation of the lyrics into German




Above Crenshaw (feat. Co$$)
Über Crenshaw (feat. Co$$)
Excuse these daggers, swagger so mean
Entschuldige diese Messer, Schwung so gemein
UV raiders, ain′t showin no green
UV-Raider, zeig kein Grün
Since I was a yella comin out of Cincinella
Seit ich ein Küken war, aus Cincinella kommend
Vernon Infada had them goatees in the fish tank
Vernon Infada hatte Ziegenbärte im Fischtank
Bad on cassette tape, bad on cassettey
Mies auf Kassette, mies auf Kassettenrekorder
Guttenberg, French fries, drinks to Mike Lauries
Guttenberg, Pommes, Drinks für Mike Lauries
Go up to the store and seen a rise on the corner
Geh zum Laden, sah Aufruhr an der Ecke
On some holy mission missionary waitin for the war
Auf heiliger Mission, Missionar wartend auf Krieg
Fuck Jerry's Atari, got great grades off robbers
Scheiß auf Jerrys Atari, klaute Top-Noten von Räubern
Martin Luther King parade, it′s 1st grade
Martin-Luther-King-Parade, erste Klasse
18 when she first taught me how to French
Achtzehn, als sie mir Französisch beibrachte
And I was 12, got a brown sugar from the Swosa swap
Und ich zwölf, holte braunen Zucker vom Swosa-Tausch
Pop cigarettes that ain't smell like my grandma's
Pop-Zigaretten, rochen nicht wie Omas
Baby luke is poured into that California popcorn
Baby Luke gegossen in kalifornisches Popcorn
Pourin on a Tuesday, pourin on a Wednesday
Goss an nem Dienstag, goss an nem Mittwoch
Fore I′m at Thursday, Woody on my birthday
Bevor ich am Donnerstag bin, Woody an meinem Geburtstag
Hoodie on church day, squab it to the curb surf
Kapuze am Kirchdienst, balg es zum Bordstein
Word, finding out my girlfriend sold crack
Fand raus, meine Freundin dealte Crack
New pair of panties and patent leather grants
Neue Unterhosen und patentierte Lederpässe
Doors on that ′75 Burgundy Chrysler
Türen am '75er burgunder Chrysler
Marty's first rap, fish house bout Woody′s member
Martys erster Rap, Fischhandlung über Woodys Schwanz
More pains whoopings after propane's cooking jug
Mehr Prügel nach Propangas-Kochtopf
Marla woofin out and done in every club
Marla kläffte los, abgedreht in jedem Club
Every chocolate I dodge try to get knocked up
Jede Süße wich mir aus, wollte schwanger werden
Every fuckin cop dodged fore I got locked up
Jeder verdammte Bulle entkommen, bevor ich eingebuchtet
Every shout out that I got for every pellet gun
Jeder Ruf, den ich erwarb für jedes Luftgewehr
Shout out Bust, what the fuck you doin in some PK′s?
Shoutout Bust, was suchst du in PKs?
Getting busy in the Burger King bathroom
Ging im Burger King-Klo ab
Full even niggas at the Demi's with the building
Volle Dudes im Demi mit dem Hausbier
Peal to the crib, Tele Mundo, killin kids
Ab zum Zuhause, Tele Mundo, klär Kinder
Pink sober′s cop the most pink tacos
Rosa Nicker kauften pinkeste Tacos
Titty squos, pig latin to the vatos
Tittengemurmel, Schweinelatein für die Vatos
In the boonies where nobody really knew me
In der Provinz, wo niemand mich kannte
But the hood was still in me even when I didn't knew it was
Doch das Ghetto blieb in mir, selbst als es mir nicht bewusst
Excuse these daggers, swagger so mean
Entschuldige diese Messer, Schwung so gemein
UV raiders, ain't showin no green
UV-Raider, zeig kein Grün
I′m so fluorescent, I could light up yo dreams
Ich strahle so hell, ich erleuchte deine Träume
Just so caressin, no touchin, no don′t you know?
Nur Streicheleinheit, kein Anfassen, nein, weißt du?
Wanted that bass, that clappin that boom
Wollte diesen Bass, dieses Knattern, diesen Boom
That backseat swinging the EP but no room
Rücksitz schwingt die EP, doch kein Platz
Since I was a shorty coming up with trays and 40's
Seit Kindestagen mit Tabletts und KaNa
Used to pretend with the homies, playin cops and OG′s
Spielten mit Homies Bullen und Uschas
Are you dancing with the handsome ugly darkness?
Tanzst mit dem schmuckem hässlich Dunkel?
Posted up on stalker like pardon me
Postiert wie Stalker, verzeiht mir mal
Could you buy a blunt for me?
Kannst du mir 'nen Blunt kaufen?
We wrote it up with Marcus
Schrieben es bei Marcus
Front of Bone's apartment stone laughin
Vor Bone's Wohnung, steinharter Lacher
Flickin roaches, we was coaches
Warfen Stummel, wir waren Trainer
Lost and something found, they was playin Snoopy cube
Verloren und gefunden doch, spielten Snoopy Würfel
Even a youth I was bumpin underground yo
Selbst als Kind hörte ich Underground yo
I knew I was late runnin out home
Wusste ich kam spät, rannte heim
I knew I was slippin with some crypts runnin from stone
Wusste ich rutscht mit Crypts, floh vor Stein
Photo we wore sneakers, we ball, we all innocent
Foto wir trugen Sneaks, ballten, wir alle unschuldig
Took a hit, started losing grip off our own standin Colliseum
Zog Zug, verlor Halt vom eigenen Stand, Kolosseum
As my dome bled, beat me like I stole something from er
Blutete mein Schädel, prügelte wie Dieb
Went to school in Santa Monica,
Ging zur Schule nach Santa Monica,
My mama must be home, summing the drums and her harmonica
Mama muss daheim sein, Trommeln ihr Mundharmo
Remind me of the Christian choir, all for Lincoln
Erinnert an Kirchenchor, alles für Lincoln
Pee Pee burnin dipped in fire, Bonnie burn me off a great burn
Pipi brennend ins Feuer getaucht, Bonnie brennt mich ab Top-Brand
Take a right back when daddy was alive
Kehr zurück als Daddy lebte
Days turn to nights, Philipp′s barbeque, house at Darnes, Murphy high
Tage Nacht Philips Grill, Haus bei Darnes, Murphy High
Aim up was my first, touched it by the bungallows,
Aufzug war mein erstes, berührt von Bungalows
Never could afford it for the forward was red,
Konnte nie leisten, die Zukunft war rot
Been broke since out of bonds
Pleite genauso abgefahren
Statuary situations, grown men and little girls
Statige Umstände, erwachsen Männer kleine Mädchen
And there was girls at the shows, and the
Und Mädchen auf den Shows, all die
Fore I was a spitter was a nigga from the dirt
Bevor mein Flow wählte Dreck
Staring at the ass on the back Miss Scott
Starrte Miss Scotts Rückseite
Hopscotch, butterscotch, now it's butter when I rock
Himmel+Hölle Butterscotch, heut Butter
Came a long way from 4th ave at the bud spots
Kam weit von 4th ave mit Spot
(Came a long way from 4th ave at the bud spots
(Kam weit von 4th ave mit Spot
And whatnots, yes)
Und was noch, ja)
Excuse these daggers, swagger so mean
Entschuldige diese Messer, Schwung so gemein
UV raiders, ain′t showin no green
UV-Raider, zeig kein Grün
I'm so fluorescent, I could light up yo dreams
Ich strahle so hell, ich erleuchte deine Träume
Just so caressin, no touchin, no don't you know?
Nur Streicheleinheit, kein Anfassen, nein, weißt du?
Wanted that bass, that clappin that boom
Wollte diesen Bass, dieses Knattern, diesen Boom
That backseat swinging the EP but no room
Rücksitz schwingt die EP, doch kein Platz
So sassy, meet me at Telly or Gotelly
So frech, triff mich bei Telly oder Gotelly
Straight shoppin what I wear, paint the luggage when you′re ready
Kauf was ich trag, lackier Koffer wenn bereit
I′m so fluorescent, I could light up yo dreams
Ich strahle so hell, ich erleuchte deine Träume
Just so caressin, no touchin, no don't you know?
Nur Streicheleinheit, kein Anfassen, nein, weißt du?
Wanted that bass, that clappin that boom
Wollte diesen Bass, dieses Knattern, diesen Boom
That backseat swinging the EP but no...
Rücksitz schwingt die EP, doch kein...






Attention! Feel free to leave feedback.