Lyrics and translation Blue Öyster Cult - Deadline
You
said
you′d
be
here
at
a
quarter
to
five
Ты
сказала,
что
будешь
здесь
без
четверти
пять.
I
didn't
know
if
you
were
dead
or
alive
Я
не
знал
жив
ты
или
мертв
How
long
you
think
that
I
can
sharpen
my
knife
Как
долго,
по-твоему,
я
смогу
точить
свой
нож?
I′ve
got
better
things
to
do
with
my
life
У
меня
есть
дела
поважнее.
It's
almost
the
deadline
Это
почти
крайний
срок.
Don't
miss
the
deadline,
darling
Не
упусти
крайний
срок,
дорогая.
When
all
your
bad
dreams
will
come
true
Когда
все
твои
дурные
сны
станут
явью
Don′t
miss
the
deadline
Не
пропустите
крайний
срок
It′s
almost
the
deadline,
darling
Уже
почти
крайний
срок,
дорогая.
I
wouldn't
want
it
to
happen
to
you
Я
бы
не
хотел,
чтобы
это
случилось
с
тобой.
Phil
screamed
at
him,
and
he
hung
up
the
phone
Фил
закричал
на
него,
и
он
повесил
трубку.
I
wonder
if
he
ever
felt
more
alone
Интересно,
чувствовал
ли
он
когда-нибудь
себя
более
одиноким?
He
never
finished
his
coffee
that
night
В
тот
вечер
он
так
и
не
допил
свой
кофе.
The
photo
they
showed
David
was
a
terrible
sight
Фотография,
которую
они
показали
Дэвиду,
была
ужасным
зрелищем.
He
missed
the
deadline
Он
пропустил
крайний
срок.
He
passed
the
deadline,
darling
Он
пропустил
крайний
срок,
дорогая.
And
I
believe
that
somehow
he
knew
И
я
верю,
что
каким-то
образом
он
знал.
He
crossed
the
deadline
Он
пересек
крайний
срок.
He
passed
the
deadline,
darling
Он
пропустил
крайний
срок,
дорогая.
There
wasn′t
a
thing
anybody
could
do
Никто
ничего
не
мог
сделать.
Listen
my
darling,
now,
don't
play
with
fire
Послушай,
моя
дорогая,
Не
играй
с
огнем.
You
find
a
way
to
balance
faith
and
desire
Ты
находишь
способ
уравновесить
веру
и
желание.
It′s
almost
the
deadline
Это
почти
крайний
срок.
Don't
miss
the
deadline
darling
Не
упусти
крайний
срок
дорогая
Consequences
are
easily
misconstrued
Последствия
легко
неверно
истолковать.
Don′t
miss
the
deadline
Не
пропустите
крайний
срок
It's
almost
the
deadline,
darling
Уже
почти
крайний
срок,
дорогая.
I
couldn't
live
if
it
happened
to
you
Я
не
смогу
жить,
если
это
случится
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donald Roeser
Attention! Feel free to leave feedback.