Lyrics and translation Blue Öyster Cult - Godzilla - Live 1979
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
With
a
purposeful
grimace
and
a
terrible
sound
С
целенаправленной
гримасой
и
ужасным
звуком
He
pulls
the
spitting
high
tension
wires
down
Он
тянет
вниз
плюющиеся
провода
высокого
напряжения.
Helpless
people
on
a
subway
train
Беспомощные
люди
в
поезде
метро
Scream
bug-eyed
as
he
looks
in
on
them
Кричать,
выпучив
глаза,
когда
он
смотрит
на
них.
He
picks
up
a
bus
and
he
throws
it
back
down
Он
берет
автобус
и
бросает
его
обратно.
As
he
wades
through
the
buildings
toward
the
center
of
town
Когда
он
пробирается
через
здания
к
центру
города
Oh
no,
they
say,
he's
got
to
go
О
нет,
говорят,
ему
пора
идти.
Go
go
Godzilla
Иди,
иди,
Годзилла
Oh
no,
there
goes
Tokyo
О
нет,
это
Токио
Go
go
Godzilla
Иди,
иди,
Годзилла
Oh
no,
they
say,
he's
got
to
go
О
нет,
говорят,
ему
пора
идти.
Go
go
Godzilla
Иди,
иди,
Годзилла
Oh
no,
there
goes
Tokyo
О
нет,
это
Токио
Go
go
Godzilla
Иди,
иди,
Годзилла
Godzilla
(la,
la,
la)
Годзилла
(ла,
ла,
ла)
Rinji
news
o
moshiagemasu
Новости
Риндзи
или
Мошиагемасу
Rinji
news
o
moshiagemasu
Новости
Риндзи
или
Мошиагемасу
Godzilla
ga
Ginza
hoomen
e
mukatte
imasu
Годзилла
в
Гиндзе
хумен
и
мукатте
имасу
Daishkyu
hinan
shite
kudasai
(la,
la,
la)
Дайшкю
хинан
сите
кудасай
(ла,
ла,
ла)
Oh
no,
they
say,
he's
got
to
go
О
нет,
говорят,
ему
пора
идти.
Go
go
Godzilla
Иди,
иди,
Годзилла
Oh
no,
there
goes
Tokyo
О
нет,
это
Токио
Go
go
Godzilla
Иди,
иди,
Годзилла
History
shows
again
and
again
История
показывает
снова
и
снова
How
nature
points
out
the
folly
of
men
Как
природа
указывает
на
глупость
людей
History
shows
again
and
again
История
показывает
снова
и
снова
How
nature
points
out
the
folly
of
men
Как
природа
указывает
на
глупость
людей
History
shows
again
and
again
История
показывает
снова
и
снова
How
nature
points
out
the
folly
of
men
Как
природа
указывает
на
глупость
людей
History
shows
again
and
again
История
показывает
снова
и
снова
How
nature
points
out
the
folly
of
men
Как
природа
указывает
на
глупость
людей
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donald Roeser
Attention! Feel free to leave feedback.