Blue Öyster Cult - Golden Age of Leather - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Blue Öyster Cult - Golden Age of Leather




(Raise your can of beer on high)
(Поднимите свою банку пива повыше)
(And seal your fate forever)
навсегда запечатай свою судьбу)
(Our best years have past us by)
(Наши лучшие годы прошли мимо нас)
(The golden age of leather)
(Золотой век кожи)
This was the night, not long to come
Это была та самая ночь, которая не заставила себя долго ждать.
In the year of our Lord A.D.
В год нашего Господа от Рождества Христова.
Where in a desert way-house
Где на пустынном пути-дом
Poised on the brink of eternity
Балансируя на грани вечности
Four and ninety studded horsemen closed the knot of honor
Четверо и девяносто всадников с шипами сомкнули узел чести.
As only drunken soldiers can
Как умеют только пьяные солдаты.
And passed from man to man
И переходил от человека к человеку.
A wanton child, too dead to care
Распутное дитя, слишком мертвое, чтобы переживать.
That each would find his pleasure as he might
Что каждый найдет свое удовольствие, как только сможет.
For this fantastic night was billed
За эту фантастическую ночь был объявлен счет.
As nothing less than the end of an age
Это не что иное, как конец эпохи.
A last crusade, a final outrage
Последний крестовый поход, последнее оскорбление.
In this day of flaccid plumage
В этот день вялого оперения
And there was worn no cloth but leather
И не было потерто никакой ткани, кроме кожи.
Made supple by years of stinging cinders
Сделанная гибкой годами жгучей золы
And here were seen the scars of age
И здесь были видны шрамы от старости.
For age had been the common call for one last night together
Ибо возраст был обычным призывом провести последнюю ночь вместе.
(Dawn colored the sky) the ritual ceased
(Рассвет окрасил небо) ритуал закончился.
(Some had died) they were buried with their bikes
(Некоторые умерли) их похоронили вместе с велосипедами.
(Each grabbed a rag) from a man with a sack
(Каждый схватил тряпку) у человека с мешком.
(Torn strips of color) the red and the black
(Рваные цветные полосы) красное и черное.
I came here willingly
Я пришел сюда добровольно.
And I will go down valiantly
И я доблестно пойду ко дну.
(We made a vow) to give it all we had to give
(Мы поклялись) отдать все, что должны были отдать.
(We made a vow) to die as we had lived
(Мы дали обет) умереть так, как жили.
They flew the colors, they began to fight
Они подняли знамена, они начали сражаться.
They flailed at each other like bugs at a light
Они цеплялись друг за друга, как жуки на светофоре.
Bodies and bikes beyond repair
Тела и велосипеды не подлежат ремонту
The smell of oil and gas in the air
Запах нефти и газа в воздухе.
Then the wind whipped the desert with a giant hand
Затем ветер хлестнул пустыню гигантской рукой.
And the humans and the Harleys caught the shifting sand
И люди, и Харлеи поймали зыбучий песок.
The old ranger weathered the storm
Старый рейнджер выдержал бурю.
And he topped the rise by the middle of morn
И к середине утра он достиг вершины.
He saw rippled dunes, calm and surreal
Он увидел рябые дюны, спокойные и нереальные.
And a glint of a solitary shaft of chromium steel
И блеск одинокого ствола из хромированной стали.
(Gold) (golden age)
(Золотой) (золотой век)
(Gold) (golden age)
(Золотой) (золотой век)
(Gold) (golden age)
(золотой) (золотой век)
(Gold) (golden age)
(Золотой) (золотой век)
(Gold) (golden age)
(золотой) (золотой век)
(Gold) (golden age)
(Золотой) (золотой век)





Writer(s): Donald Roeser, B. Abbott


Attention! Feel free to leave feedback.