Lyrics and translation Blue Öyster Cult - Magna of Illusion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Magna of Illusion
Магия иллюзии
Cornwall
and
the
harbor
Корнуолл
и
гавань,
Where
witches
went
mad
more
than
once
and
Где
ведьмы
сходили
с
ума
не
раз,
Until
this
day
И
по
сей
день,
In
dreams
at
least
По
крайней
мере,
во
снах,
The
lighthouse
at
Lost
Christabel
Маяк
у
Затерянной
Христабель
Squat
and
hugely
tilts
Приземистый
и
сильно
накренившийся,
Upon
the
strand
where
Grandad′s
house
was
built
Стоит
на
берегу,
где
был
построен
дом
деда.
And
having
stood
the
test
of
time
И
выдержав
испытание
временем,
The
starry
gale
the
bloody
tide
Звездный
шторм,
кровавый
прилив,
Grandad's
house
though
gaped
with
hooks
Дом
деда,
хоть
и
зиял
крюками
And
filled
with
books
И
был
полон
книг,
Could
stand
no
more
until
Не
мог
больше
стоять,
пока
A
certain
prophecy
Некое
пророчество,
Once
read
- now
stood
Когда-то
прочитанное
- теперь
сбылось
Before
the
world
fulfilled
Перед
всем
миром.
Now
of
these
books
in
Grandad′s
keep
Теперь
о
книгах,
что
хранил
дед,
Some
of
them
were
new
but
mostly
they
were
old
Некоторые
из
них
были
новые,
но
в
основном
старые,
And
the
oldest
was
a
scroll
А
самая
старая
была
свиток,
A
prophecy
that
read
Пророчество,
которое
гласило:
When
the
riddle
begins
Когда
загадка
начнётся,
The
story
will
end
История
закончится.
August
the
First
1892
Первое
августа
1892
года.
And
in
the
guise
of
destiny
И
под
видом
судьбы
Grandad
quit
Cornwall
Дед
покинул
Корнуолл.
"I'm
a
captain
of
a
ship
"Я
капитан
корабля,
My
ship
is
charmed,
and
called
Plutonia."
Мой
корабль
заколдован
и
называется
"Плутония".
Stories
on
land,
storms
at
sea
Истории
на
суше,
штормы
на
море
'Tween
1892
and
′93
Между
1892
и
93
годами,
When
Grandad
sailed
for
Mexico
Когда
дед
плыл
в
Мексику.
Ships
charmed
and
ordinary
Корабли,
заколдованные
и
обычные,
Sailed
the
glidepath
to
the
sun
Плыли
по
скользящему
пути
к
солнцу,
And
when
the
sun
proved
false
И
когда
солнце
оказывалось
ложным,
As
it
always
does
Как
это
всегда
бывает,
Some
of
them
would
be
lost
Некоторые
из
них
терялись,
And
some
would
sail
back
home
А
некоторые
возвращались
домой.
It
was
no
star
Это
была
не
звезда,
But
a
magna
of
illusion
А
магия
иллюзии.
I
mean
by
that
Я
имею
в
виду
The
mirror
found
Зеркало,
найденное
In
the
chamber
of
jade
grown
like
a
seed
В
нефритовой
комнате,
выросшей,
как
семя,
Deep
within
the
ground
Глубоко
под
землей.
The
mirror
found
Зеркало,
найденное
By
one
man
Одним
человеком.
So
on
and
off
again
Так
снова
и
снова
He
sailed
the
Europe′s
rim
Он
плавал
по
краю
Европы,
On
and
off,
off
and
on
Снова
и
снова,
туда
и
обратно,
Until
his
time
had
come
Пока
не
пришло
его
время.
Through
tears
and
smiles
Сквозь
слезы
и
улыбки,
The
last
domain
Последний
домен,
The
rods
of
broken
crystal
Жезлы
из
битого
хрусталя.
On
and
off,
and
off
again
Снова
и
снова,
туда
и
обратно,
Until
his
time
had
come
Пока
не
пришло
его
время.
Late
to
the
story
that
had
been
Поздно
для
истории,
которая
была,
But
early
to
the
riddle
not
yet
begun
Но
рано
для
загадки,
еще
не
начавшейся.
August
the
First
1893
Первое
августа
1893
года.
The
charmed
ship
Plutonia
Заколдованный
корабль
"Плутония"
Sailed
like
a
ray
into
Cornwall
Вплыл,
как
луч,
в
Корнуолл.
And
none
too
soon
it
seems
И,
кажется,
как
раз
вовремя,
That
night
the
Captain's
granddaughter
В
ту
ночь
внучка
капитана
Would
celebrate
her
birthday
Праздновала
свой
день
рождения.
"I′ve
come
a
long
way,"
said
the
Captain
"Я
проделал
долгий
путь,
- сказал
капитан,
"From
Lost
Christabel
this
night
- От
Затерянной
Христабель
этой
ночью,
Accompanied
by
my
dog
familiar
В
сопровождении
моего
пса-фамилиара,
To
blast
your
rafters
with
my
surprise!
Чтобы
взорвать
ваши
стропила
своим
сюрпризом!
Granddaughter,
it's
a
foreign
mirror
Внучка,
это
заморское
зеркало,
Taken
from
the
jungle
by
crime!"
Украденное
из
джунглей!"
Stories
on
land,
storms
at
sea
Истории
на
суше,
штормы
на
море
′Tween
1892
and
'93
Между
1892
и
93
годами,
When
Grandad
sailed
for
Mexico
Когда
дед
плыл
в
Мексику.
When
tables
collapse
Когда
столы
рушатся,
And
floors
have
filled
И
полы
заполнены,
And
the
party′s
over,
it's
all
over
И
вечеринка
окончена,
все
кончено.
Sea-dogs
and
rockers
will
dwell
on
doom
Морские
волки
и
рокеры
будут
думать
о
гибели.
I've
warped
the
stuff
of
ground
Я
исказил
саму
суть
земли.
What
seems
to
be
is
not
То,
что
кажется,
не
есть
таковым.
Behind
closed
eyes
За
закрытыми
глазами
Realize
your
sight
Осознай
свое
зрение.
Mine,
granddaughter,
proves
a
surprise
Мой,
внученька,
сюрприз
окажется
More
light
than
sun
Ярче
солнца,
More
dark
than
night
then
Темнее
ночи,
More
a
snare
than
lust
Больше
ловушкой,
чем
похотью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donald Roeser, Samuel Pearlmann, Albert Bouchard
Album
Imaginos
date of release
06-05-2016
Attention! Feel free to leave feedback.