Blue Öyster Cult - Redeemed (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Blue Öyster Cult - Redeemed (Live)




Redeemed (Live)
Искупление (Концертное исполнение)
Don't you give up, my young, young friends
Не сдавайся, моя дорогая подруга
Here's a story I think will please
Вот история, которая, я думаю, тебе понравится
How Sir Rastus Bear
Как сэр Растус Медведь
Was in fact redeemed
Был фактически искуплен
Redeemed from the cell
Искуплен из узилища
To which he'd been thrown
В которое он был брошен
By men whose love was more
Людьми, чья любовь была больше
For the ice and cold
Для льда и холода
Goblins of surcease, villians of wise
Гоблины покоя, злодеи мудрые
They pranced his brain on through the long, long night
Они скакали у него в мозгу всю длинную ночь
Sir Rastus Bear who'd ever believe
Сэр Растус Медведь, кто бы мог поверить
You'd be by a song redeemed
Что ты будешь искуплен песней
Upon the north forty
На северном сорок пятом
I'm sure it was Christmas day
Я уверен, это был Рождественский день
How sir Rastus Bear
Как сэр Растус Медведь
Taught children how to play
Научил детей играть
Games of life and love
В игры жизни и любви
And songs, oh, those songs
И песни, о, эти песни
Oh, those deep, but true
О, эти глубокие, но правдивые
Hill country songs
Песни Горной страны
Goblins of surcease, villians of wise
Гоблины покоя, злодеи мудрые
They pranced his brain on through the long, long night
Они скакали у него в мозгу всю длинную ночь
Sir Rastus Bear who'd ever believe
Сэр Растус Медведь, кто бы мог поверить
You'd be by a song redeemed
Что ты будешь искуплен песней
Redeemed good lord, from the ice and cold
Искуплен, Господи, от льда и холода
Redeemed from the cell to which I've been thrown
Искуплен из узилища, в которое я был брошен
Redeemed by virtue of a country song
Искуплен благодаря деревенской песне
And I believe, good Lord, it won't be long
И я верю, Господи, это не займет много времени
It won't be long
Это не займет много времени





Writer(s): Albert Bouchard, Samuel Pearlman, Allen Lanier, H Farkas


Attention! Feel free to leave feedback.