Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shadows of California
Тени Калифорнии
Beneath
the
freeway
at
the
cloverleaf
junction
Под
эстакадой,
на
развязке
"клеверный
лист",
The
symbol
of
good
luck
eminates
darkness
Символ
удачи
источает
тьму,
милая.
The
shadow
will
grow
to
cover
California
Тень
разрастется
и
накроет
Калифорнию,
Somewhere
on
the
road
from
San
Bernadino
Где-то
на
дороге
из
Сан-Бернардино.
Its
future
is
stirring
the
past
from
that
pass
Её
будущее
тревожит
прошлое
с
того
перевала,
Speed
is
the
game
in
the
shadow
of
kings
Скорость
— игра
в
тени
королей,
Where
the
company
of
angels
fly
Где
летает
сонм
ангелов,
Their
fear
at
the
crossroads
of
what's
in
their
future
Их
страх
на
перепутье
того,
что
ждёт
их
в
будущем,
Down
in
the
darkness
on
the
highways
of
night
Внизу,
во
тьме,
на
ночных
магистралях,
With
no
love
from
the
past
Без
любви
из
прошлого.
Night
makes
right,
the
symbol
remains
Ночь
творит
правду,
символ
остаётся,
Into
the
darkness
must
must
for
the
pains
Во
тьму
нужно
идти,
нужно
ради
боли,
In
the
shadow
of
California
В
тени
Калифорнии.
Revolution
by
night,
()
in
this
future
Революция
ночью,
(неразборчиво)
в
этом
будущем,
Kings
of
the
shadow
on
the
highway
of
night
Короли
тени
на
ночной
магистрали,
From
San
Bernadino
these
angels
are
racing
this
night
to
your
city
Из
Сан-Бернардино
эти
ангелы
мчатся
этой
ночью
в
твой
город,
The
host
of
angels,
Los
Angeles
Сонм
ангелов,
Лос-Анджелес.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joseph Bouchard, Neal A. Smith, Samuel Pearlmann
Attention! Feel free to leave feedback.