Lyrics and translation Blue Öyster Cult - The Vigil - Live 1979
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
a
purple
vision
(vision)
В
фиолетовом
видении
(видении)
Many
thousand
years
ago
Много
тысяч
лет
назад
I
saw
the
silent
stranger
(stranger)
Я
видел
молчаливого
незнакомца
(незнакомца)
Walk
the
earth
alone
Ходи
по
земле
один
Twenty-seven
faces
(faces)
Двадцать
семь
лиц
(лиц)
With
their
eyes
turned
to
the
sky
С
глазами,
обращенными
к
небу
I've
got
a
camera
(camera)
У
меня
есть
камера
(камера)
Take
an
air-tight
alibi
Возьмите
герметичное
алиби
I
know
they're
out
there
Я
знаю,
что
они
там
We
see
them
coming
Мы
видим,
как
они
приближаются
Faster
than
the
speed
of
light
Быстрее
скорости
света
They
greet
us
in
the
dead
of
the
night
Они
приветствуют
нас
глубокой
ночью
(Somewhere),
someday,
someone
(Где-то),
когда-нибудь,
кто-то
They'll
be
light
and
sound
Они
будут
светом
и
звуком
They'll
alight
on
the
ground
on
which
we
stand
Они
сядут
на
землю,
на
которой
мы
стоим
(Somewhere),
someday,
someone
(Где-то),
когда-нибудь,
кто-то
Will
help
us
to
survive
Поможет
нам
выжить
They're
gonna
show
us
hell
and
bring
us
back
alive
Они
покажут
нам
ад
и
вернут
нас
живыми.
Well,
I'm
no
poet
Ну,
я
не
поэт
But
I
can't
be
fooled
Но
меня
не
обмануть
The
lies
don't
count
Ложь
не
в
счет
The
whispers
do
Шепот
делает
I
hear
the
whispers
on
the
wind
Я
слышу
шепот
на
ветру
They
say
the
earth
has
fallen
due
Они
говорят,
что
земля
упала
из-за
We
run
in
circles
Мы
бегаем
по
кругу
Our
days
are
numbered
Наши
дни
сочтены
Every
night
I
look
away
Каждую
ночь
я
отвожу
взгляд
To
the
Heavens
and
I
pray
Небесам
и
я
молюсь
(Come
to
us)
(Приходи
к
нам)
(Come
to
us)
(Приходи
к
нам)
(Come
to
us)
(Приходи
к
нам)
(Come
to
us)
(Приходи
к
нам)
Our
lights
are
dim
Наши
огни
тусклые
Our
roads
are
crumbling
(down)
Наши
дороги
рушатся
(вниз)
And
we
don't
know
what
to
do
И
мы
не
знаем,
что
делать
We're
sick
and
tired
and
dying
to
meet
you
(meet
you)
Мы
устали
и
очень
хотим
встретиться
с
тобой
(встретиться)
'Cause
we
bit
off
more
than
we
can
chew
Потому
что
мы
откусили
больше,
чем
можем
прожевать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donald Roeser, S Roeser
Attention! Feel free to leave feedback.