Blue Café - Francuski - translation of the lyrics into German

Francuski - Blue Cafétranslation in German




Francuski
Französisch
Je veux parler du show biz...
Ich will über das Showbiz sprechen...
Qui pour moi est mal foutu
Das für mich schlecht läuft
Ils vont inventer des betises
Sie erfinden Dummheiten
Pour que le show biz survive
Damit das Showbiz überlebt
Il n'y a rien que le bavardage
Es gibt nichts als Geschwätz
Il n'y plus que le maquillage
Es gibt nur noch Make-up
A la tele on sourit
Im Fernsehen lächelt man
D'etre trompe par son mari
Darüber, vom Ehemann betrogen zu werden
Si tu veux rester ici
Wenn du hier bleiben willst
Mets sur ta guelle un sourire
Setz ein Lächeln auf dein Gesicht
Qqn se retire de vie
Jemand zieht sich aus dem Leben zurück
Les autres n'y voient qu'une place vide
Die anderen sehen nur einen leeren Platz
Je voulais parler de la vie de show biz
Ich wollte über das Leben im Showbiz sprechen
Refais bien ton maquillage
Bessere dein Make-up aus
Pour cacher tes santiments
Um deine Gefühle zu verbergen
Apprends bien les applaudissements
Lerne gut zu applaudieren
Pour cacher les vomissements
Um das Erbrechen zu verbergen
Tu sais pourquoi tu es la '
Du weißt, warum du hier bist
Pour ecrire ton nom mille fois
Um deinen Namen tausendmal zu schreiben
Il fallait etre ecrivain
Du hättest Schriftsteller werden sollen
Tu pourrais rester chez toi
Du könntest zu Hause bleiben
Tu fais tant de conaissances
Du machst so viele Bekanntschaften
Qui n'ont pas trop d'importance
Die nicht allzu wichtig sind
Tu pensais: je peux chanter
Du dachtest: Ich kann singen
Oo d'abord faut parler
Oh, zuerst muss man reden
Quand tu fais l'amour tu ris '
Wenn du Liebe machst, lachst du
T'es normal ' tu fais pipi '
Du bist normal, du machst Pipi
La recompense c'est le gagnant
Die Belohnung ist der Gewinner
Ce qui va gagner avec le show biz ca va etre mon ame!
Was ich mit dem Showbiz gewinnen werde, wird meine Seele sein!
Attention a ce que vs dites
Pass auf, was du sagst
Ici on est extremement fragiles
Hier sind wir extrem zerbrechlich
Tu peux etre gomme du programme
Du kannst aus dem Programm gestrichen werden
(Raison?)t'as pas souri au bon moment!
(Grund?) Du hast nicht im richtigen Moment gelächelt!
Bienvenue au show biz
Willkommen im Showbiz
C'est une vie!
Das ist ein Leben!
Ici on ne pleure pas ici on sourit!
Hier weinen wir nicht, hier lächeln wir!





Writer(s): Tatiana Olga Okupnik, Sokal Pawel Rurak


Attention! Feel free to leave feedback.