Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
End of the Day (Silence)
Конец дня (Тишина)
Stretching
out,
between,
us.
Простирается
между
нами.
I
dream
of
a
presence,
Мне
снится
присутствие,
And
absence
of
doubt.
И
отсутствием
сомнений.
Come
closer.
Подойди
ближе.
Come
and
stay
with
me,
now,
Останься
со
мной
сейчас,
Help
me
reconcile.
Помоги
мне
смириться.
Come
and
stay
a
while.
Побудь
со
мной
немного.
And
I
will
find
a
home,
И
я
найду
дом,
Because
we
love
till
the
end,
Потому
что
мы
любим
до
конца,
We
love
till
the
end,
Мы
любим
до
конца,
And
I
will
find
a
home,
(find
a
home)
И
я
найду
дом,
(найду
дом)
Because
we
love
till
the
end,
Потому
что
мы
любим
до
конца,
We
love
till
the
end
of
the
day,
Мы
любим
до
конца
дня,
Of
the
day,
of
the
day.
До
конца
дня,
до
конца
дня.
Of
the
day.
До
конца
дня.
Of
the
day,
of
the
day.
До
конца
дня,
до
конца
дня.
Of
the
day,
До
конца
дня,
Of
the
day.
До
конца
дня.
Shifty-eyed,
and
restless.
С
бегающим
взглядом
и
беспокойный.
I
dream
of
a
presence,
Мне
снится
присутствие,
And
absence
of
doubt.
И
отсутствием
сомнений.
Come
closer.
Подойди
ближе.
Come
and
stay,
with
me,
now,
Останься
со
мной
сейчас,
Help
me
reconcile.
Помоги
мне
смириться.
Come
and
stay
a
while.
Побудь
со
мной
немного.
And
I
will
find
a
home,
И
я
найду
дом,
Because
we
love
till
the
end,
Потому
что
мы
любим
до
конца,
We
love
till
the
end,
Мы
любим
до
конца,
And
I
will
find
a
home,
(find
a
home)
И
я
найду
дом,
(найду
дом)
Because
we
love
till
the
end,
Потому
что
мы
любим
до
конца,
We
love
till
the
end
of
the
day,
Мы
любим
до
конца
дня,
Of
the
day,
of
the
day.
До
конца
дня,
до
конца
дня.
Of
the
day,
До
конца
дня,
Of
the
day.
До
конца
дня.
Of
the
day,
of
the
day.
До
конца
дня,
до
конца
дня.
Of
the
day,
До
конца
дня,
Of
the
day.
До
конца
дня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bertram Tobias Wilner, Teglbjaerg Kirstine Stubbe, Rande Christian Bo
Attention! Feel free to leave feedback.