Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Like
a
white
spider
in
the
dark,
tyrant
to
the
arc
Wie
eine
weiße
Spinne
im
Dunkeln,
Tyrann
für
den
Bogen
Redefining
every
spark,
guns
deadly
to
the
heart
Jeden
Funken
neu
definierend,
Waffen
tödlich
für
das
Herz
Stun
ready
skull
mark,
one
heavy
ghetto
chart
Betäubungsbereites
Schädelmal,
eine
schwere
Ghetto-Hitliste
Guns
ready
ghetto
art,
dogs
bark,
night
hawk
Waffenbereite
Ghetto-Kunst,
Hunde
bellen,
Nachtfalke
Long
night,
machete
sharp!
Lange
Nacht,
Machete
scharf!
I
be
hustling
with
the
monarchs
from
L.A.
parts
Ich
hustle
mit
den
Monarchen
aus
L.A.
I
be
hustling
with
the
monarchs
from
L.A.
parts
Ich
hustle
mit
den
Monarchen
aus
L.A.
I
be
hustling
with
the
monarchs
from
L.A.
parts
Ich
hustle
mit
den
Monarchen
aus
L.A.
I
be
hustling
with
the
monarchs
from
L.A.
parts
Ich
hustle
mit
den
Monarchen
aus
L.A.
Battle
lord,
the
savage
sword
of
the
tyrant
from
Alcatraz
Kriegsherr,
das
wilde
Schwert
des
Tyrannen
von
Alcatraz
Still
known
as
soldier
blood;
Holocaust,
avalanche
advance
Immer
noch
bekannt
als
Soldatenblut;
Holocaust,
Lawinenvormarsch
Enhance,
previous
bited
lesson,
weapon
crash
Verbessere,
vorher
gebissene
Lektion,
Waffencrash
Graphic
comedians
discreation,
battle
stand
Grafische
Komiker-Diskretion,
Kampfstand
When
plans
enhance,
my
ram,
psychiatric
evaluations
Wenn
Pläne
sich
verbessern,
mein
Widder,
psychiatrische
Gutachten
Grant,
the
emergency
evacuations
plan
Gewähre,
den
Notfall-Evakuierungsplan
To
sky
above,
sworn
invisible,
you've
been
warned
Zum
Himmel
oben,
geschworen
unsichtbar,
du
wurdest
gewarnt
Blood
scorn
criminal,
I
was
born
invincible
Blut
verachtender
Krimineller,
ich
wurde
unbesiegbar
geboren
I
be
hustling
with
the
monarchs
from
L.A.
parts
Ich
hustle
mit
den
Monarchen
aus
L.A.
I
be
hustling
with
the
monarchs
from
L.A.
parts
Ich
hustle
mit
den
Monarchen
aus
L.A.
I
be
hustling
with
the
monarchs
from
L.A.
parts
Ich
hustle
mit
den
Monarchen
aus
L.A.
I
be
hustling
with
the
monarchs
from
L.A.
parts
Ich
hustle
mit
den
Monarchen
aus
L.A.
I'm
always
watching
like
the
forest
at
war
Ich
beobachte
immer,
wie
der
Wald
im
Krieg
Kick
you
through
the
door
like
Chuck
Norris
Trete
dich
durch
die
Tür
wie
Chuck
Norris
Who
was
a
good
friend
of
Bruce
Lee,
now
you
see
Der
ein
guter
Freund
von
Bruce
Lee
war,
jetzt
siehst
du
The
truth
of
me,
as
I
run
and
jump-kick
a
firing
squad
Meine
Wahrheit,
wie
ich
renne
und
ein
Erschießungskommando
mit
einem
Sprungtritt
treffe
At
the
end
of
the
movie,
puzzle
your
muscles
Am
Ende
des
Films,
verwirre
deine
Muskeln
Lift
your
body
against
gravity,
not
all
truth
to
become
Hebe
deinen
Körper
gegen
die
Schwerkraft,
nicht
alle
Wahrheit,
um
zu
werden
You
fall
into
a
jungle
large
earth
structure,
and
as
you
bleed
Du
fällst
in
eine
dschungelgroße
Erdstruktur,
und
während
du
blutest
Are
earthquakes
swalloled
up
in
casualty
of
a
side-trick
tragedy
Werden
Erdbeben
verschluckt
in
der
Tragödie
eines
Seitensprungs
Today,
once
again,
I
say
"have
you
come
to
battle
me?"
Heute,
wieder
einmal,
sage
ich:
"Bist
du
gekommen,
um
mich
zu
bekämpfen,
meine
Schöne?"
A
eulogy
that'll
be,
know
our
thoughts
starts
off
small
Eine
Lobrede,
die
sein
wird,
wisse,
unsere
Gedanken
beginnen
klein
But
grows
large
like
tuna,
there
in
a
large
icey
school
Aber
werden
groß
wie
Thunfisch,
dort
in
einer
großen
eisigen
Schule
In
the
cold
Atlantic
sea,
G-E
duck
is
nothing
new
Im
kalten
Atlantik,
G-E
Ente
ist
nichts
Neues
My
rhyme
is
proven
clinically,
a
migraine
is
a
headache
Mein
Reim
ist
klinisch
bewiesen,
eine
Migräne
ist
ein
Kopfschmerz
Give
release,
I
remember
a
trip
seen
in
the
Phillipines
Gib
frei,
ich
erinnere
mich
an
eine
Reise,
die
ich
auf
den
Philippinen
gesehen
habe
You
danced,
with
the
centipede,
from
listening
to
me
Du
hast
mit
dem
Tausendfüßler
getanzt,
weil
du
mir
zugehört
hast
Soon
you
won't
be
able
to
survive
heat,
that
aim
Bald
wirst
du
nicht
mehr
in
der
Lage
sein,
Hitze
zu
überleben,
das
Ziel
From
the
low
temperatures
extreme,
the
rise
and
the
fall
Von
den
niedrigen
Temperaturen
extrem,
der
Aufstieg
und
der
Fall
Of
a
T-Rex
on
a
track,
outside
I
enter
the
bloodsport
Eines
T-Rex
auf
einer
Spur,
draußen
betrete
ich
das
Blutsportzentrum
Center
at
winter,
just
one
of
you
try
to
intervene
Im
Winter,
nur
einer
von
euch
versucht
einzugreifen
I
be
hustling
with
the
monarchs
from
L.A.
parts
Ich
hustle
mit
den
Monarchen
aus
L.A.
I
be
hustling
with
the
monarchs
from
L.A.
parts
Ich
hustle
mit
den
Monarchen
aus
L.A.
I
be
hustling
with
the
monarchs
from
L.A.
parts
Ich
hustle
mit
den
Monarchen
aus
L.A.
I
be
hustling
with
the
monarchs
from
L.A.
parts
Ich
hustle
mit
den
Monarchen
aus
L.A.
I
be
hustling
with
the
monarchs
from
L.A.
parts
Ich
hustle
mit
den
Monarchen
aus
L.A.
I
be
hustling
with
the
monarchs
from
L.A.
parts
Ich
hustle
mit
den
Monarchen
aus
L.A.
I
be
hustling
with
the
monarchs
from
L.A.
parts
Ich
hustle
mit
den
Monarchen
aus
L.A.
I
be
hustling
with
the
monarchs
from
L.A.
parts
Ich
hustle
mit
den
Monarchen
aus
L.A.
Ahhhh...
Holocaust...,
L.A...
Ahhhh...
Holocaust...,
L.A...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anthony Brown, Ian Taggart, Kingston Maguire
Attention! Feel free to leave feedback.