Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Can the Matter Be
Was kann das Problem sein
The
Holocaust,
The
Holocaust,
The
Holocaust
Der
Holocaust,
Der
Holocaust,
Der
Holocaust
The
Holocaust...
Der
Holocaust...
A
bat
lives
by
hearing,
the
mother
eats
the
moths
and
hats
Eine
Fledermaus
lebt
vom
Hören,
die
Mutter
frisst
die
Motten
und
Hüte,
He
captures
in
full
flight,
I
pull
a
knife
or
a
gun,
you're
watching
a
bullfight
Die
sie
im
vollen
Flug
fängt,
ich
ziehe
ein
Messer
oder
eine
Pistole,
du
siehst
einen
Stierkampf
Can
I
strike
in
hooded
knight,
printed
on
the
moon
in
gun
heist
Kann
ich
zuschlagen
als
vermummter
Ritter,
auf
den
Mond
gedruckt
im
Waffenraub
My
gun
is
a
revolver
type,
there
is
no
other
man
as
hype
Meine
Waffe
ist
ein
Revolver,
es
gibt
keinen
anderen
Mann,
der
so
gehyped
ist
As
The
Holocaust,
despite
hound,
an
Italian
maidswoman
Wie
Der
Holocaust,
trotz
Hund,
eine
italienische
Dienstmagd
Dropped
a
pale
to
the
ground,
when
she
saw
a
bloody
mess
Ließ
einen
Eimer
zu
Boden
fallen,
als
sie
ein
blutiges
Durcheinander
sah
As
she
heard
a
sharp
sound,
when
the
weight
found
Als
sie
ein
scharfes
Geräusch
hörte,
als
das
Gewicht
fand
Then
I
escape
the
town,
cyclone
M.C.
Dann
entkomme
ich
der
Stadt,
Zyklon
M.C.
Many
bones
are
thrown
for
me,
alot
to
eat
Viele
Knochen
werden
für
mich
geworfen,
viel
zu
essen
You
rock
to
sleep,
from
the
great
caves
I
stalk
in
Greece
Du
wiegst
dich
in
den
Schlaf,
aus
den
großen
Höhlen
schleiche
ich
in
Griechenland
Piece
by
piece,
God
soldier
alone,
shown
the
feast
Stück
für
Stück,
Gotteskrieger
allein,
das
Fest
gezeigt
Going
to
sleep,
heads
flow
the
street,
not
by
themselves
Schlafen
gehen,
Köpfe
fließen
die
Straße
entlang,
nicht
von
selbst
Some
men
retreat,
love
and
distortion,
bloody
misfortune
Manche
Männer
ziehen
sich
zurück,
Liebe
und
Verzerrung,
blutiges
Unglück
Calmly
swept
off
their
feet
Ruhig
von
den
Füßen
gerissen
A
phenomenon
to
natural
science
seek
alone
discrete
Ein
Phänomen,
das
die
Naturwissenschaft
allein
diskret
sucht
Known
unweak,
and
grown
physique
Bekannt,
nicht
schwach,
und
gewachsener
Körperbau
A
phantom
of
a
person
living
or
dead,
in
a
place
Ein
Phantom
einer
Person,
lebendig
oder
tot,
an
einem
Ort
Where
his
body
is
known
to
be,
from
Los
Angeles
Wo
sein
Körper
bekannt
ist,
von
Los
Angeles
To
Manhattan,
and
back
again
Nach
Manhattan
und
zurück
What
can
the
matter
be?
What
can
the
matter
be?
Was
kann
das
Problem
sein?
Was
kann
das
Problem
sein?
I
came
from
the
Wu-Tang
Academy,
ain't
no
man
mad
at
me
Ich
kam
von
der
Wu-Tang
Academy,
kein
Mann
ist
sauer
auf
mich
What
can
the
matter
be?
What
can
the
matter
be?
Was
kann
das
Problem
sein?
Was
kann
das
Problem
sein?
I
came
from
the
Wu-Tang
Academy,
ain't
no
man
mad
at
me
Ich
kam
von
der
Wu-Tang
Academy,
kein
Mann
ist
sauer
auf
mich
The
night
scroll
wind
keeper
and
his
end,
were
most
Der
Nachthüter
der
Schriftrolle
und
sein
Ende,
waren
meist
You
try
to
return
and
find
both
of
which
were
ghosts
Du
versuchst
zurückzukehren
und
findest
beide,
die
Geister
waren
Headless
heathen
and
heroic
heroes,
on
the
shoulder
of
quote
Kopflose
Heiden
und
heldenhafte
Helden,
auf
der
Schulter
des
Zitats
The
Undertaker
is
skillful,
the
makers
of
widows,
forsaker
of
the
hills
Der
Totengräber
ist
geschickt,
der
Witwenmacher,
Verlasser
der
Hügel
Behold,
nature's
criminal,
creator
of
riddles,
to
break
off
windows
Siehe,
der
Verbrecher
der
Natur,
Schöpfer
von
Rätseln,
um
Fenster
zu
zerbrechen
Got
a
weaker
armadillo,
your
rhyme
is
next
to
zero
Habe
ein
schwächeres
Gürteltier,
dein
Reim
ist
nahe
Null
I
bust
your
fucking
head
with
a
bat,
in
a
table
like
Robert
De
Niro
Ich
schlage
dir
den
Schädel
mit
einem
Schläger
ein,
an
einem
Tisch
wie
Robert
De
Niro
My
throw
game
is
for
the
fire
walls,
the
rap
population
plummet
Mein
Wurfspiel
ist
für
die
Feuerwände,
die
Rap-Population
sinkt
American
flag,
a
gun
love
it,
a
bird
is
warm
blooded
Amerikanische
Flagge,
eine
Waffe
liebt
es,
ein
Vogel
ist
warmblütig
And
carrying
for
this
gift
from
heaven,
the
dark
overlord
was
Und
trägt
diese
Gabe
vom
Himmel,
der
dunkle
Oberherr
war
I
wield
fire
sitting
on
a
pillar
thrown,
the
fucking
warlock
Ich
schwinge
Feuer,
sitze
auf
einem
Pfeiler,
der
verdammte
Hexenmeister
Edgar
Allen
Poe
died
in
Baltimore,
was
found
lying
outside
a
boating
place
Edgar
Allen
Poe
starb
in
Baltimore,
wurde
außerhalb
eines
Bootsplatzes
liegend
gefunden
Probably
on
October
3rd,
my
gunshot
through
your
shoulder
hurt
Wahrscheinlich
am
3.
Oktober,
mein
Schuss
durch
deine
Schulter
schmerzt
Your
progress
seems
very
slow,
your
accomplishes
may
not
show
Dein
Fortschritt
scheint
sehr
langsam,
deine
Leistungen
zeigen
sich
vielleicht
nicht
Journey
into
an
untouchable
world,
of
darkness,
bro
Reise
in
eine
unberührbare
Welt
der
Dunkelheit,
Bruder
I
paralyze
my
prey,
and
take
'em
to
an
underground
shaft
Ich
lähme
meine
Beute
und
bringe
sie
in
einen
unterirdischen
Schacht
He
who
laughs
best,
laughs
last,
the
smoke
rises
from
the
hours
Wer
zuletzt
lacht,
lacht
am
besten,
der
Rauch
steigt
auf
aus
den
Stunden
After
a
timid
atomic
blast,
from
Los
Angeles
Nach
einer
zaghaften
Atomexplosion,
von
Los
Angeles
To
Manhattan,
and
back
again
Nach
Manhattan
und
zurück
What
can
the
matter
be?
What
can
the
matter
be?
Was
kann
das
Problem
sein?
Was
kann
das
Problem
sein?
I
came
from
the
Wu-Tang
Academy,
ain't
no
man
mad
at
me
Ich
kam
von
der
Wu-Tang
Academy,
kein
Mann
ist
sauer
auf
mich
What
can
the
matter
be?
What
can
the
matter
be?
Was
kann
das
Problem
sein?
Was
kann
das
Problem
sein?
I
came
from
the
Wu-Tang
Academy,
ain't
no
man
mad
at
me
Ich
kam
von
der
Wu-Tang
Academy,
kein
Mann
ist
sauer
auf
mich
What
can
the
matter
be?
What
can
the
matter
be?
Was
kann
das
Problem
sein?
Was
kann
das
Problem
sein?
I
came
from
the
Wu-Tang
Academy,
ain't
no
man
mad
at
me
Ich
kam
von
der
Wu-Tang
Academy,
kein
Mann
ist
sauer
auf
mich
What
can
the
matter
be?
What
can
the
matter
be?
Was
kann
das
Problem
sein?
Was
kann
das
Problem
sein?
I
came
from
the
Wu-Tang
Academy,
ain't
no
man
mad
at
me
Ich
kam
von
der
Wu-Tang
Academy,
kein
Mann
ist
sauer
auf
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anthony Brown, Ian Taggart, Kingston Maguire
Attention! Feel free to leave feedback.