Blue Virus feat. Shade - Mascotte - translation of the lyrics into German

Mascotte - Shade , Blue Virus translation in German




Mascotte
Maskottchen
Indosso quel costume da un giorno
Ich trage dieses Kostüm seit einem Tag
Non so più perché ho accettato, ne lo ricordo
Ich weiß nicht mehr, warum ich zugestimmt habe, noch erinnere ich mich daran
Forse mi sono detto: "Se lo faccio poi svolto"
Vielleicht habe ich mir gesagt: "Wenn ich das mache, schaffe ich den Durchbruch"
Con il gruppo che ho fondato ma non da troppo
Mit der Gruppe, die ich gegründet habe, aber noch nicht lange
Siamo io e un mio amico, prendi questo volantino
Wir sind ich und ein Freund von mir, nimm diesen Flyer
Poi fai 4 passi verso destra per buttarlo nel cestino
Dann mach 4 Schritte nach rechts, um ihn in den Mülleimer zu werfen
Devi sapere ho lavorato un mese in magazzino
Du musst wissen, ich habe einen Monat im Lager gearbeitet
Solo per potermi permettere il cartoncino
Nur um mir den Karton leisten zu können
Su cui scrivere che mi esibivo
Auf den ich schreiben konnte, dass ich auftrete
Inoltre ho anche saputo che abiti vicino
Außerdem habe ich erfahren, dass du ganz in der Nähe wohnst
Per il live abbiamo stampato una maglia con qualche adesivo
Für den Live-Auftritt haben wir ein T-Shirt mit ein paar Aufklebern bedruckt
Non sai quanta gente per questa cosa poi mi ha deriso
Du glaubst nicht, wie viele Leute mich deswegen ausgelacht haben
Ho un pezzo bomba sul pc che è appena uscito
Ich habe einen Hammer-Track auf dem PC, der gerade erschienen ist
Ma sono certo che tu non l' abbia sentito
Aber ich bin sicher, dass du ihn nicht gehört hast
Mi vedi come il giullare di corte con il suo amico
Du siehst mich wie den Hofnarren mit seinem Freund
Ma nei brani scrivo cose che dal vivo non ti dico.
Aber in den Songs schreibe ich Dinge, die ich dir live nicht sage.
Ti affogherò nel mare di cazzate che inventi
Ich werde dich im Meer des Schwachsinns ertränken, den du erfindest
Così hai una scusa per saltare i concerti
So hast du eine Ausrede, um die Konzerte zu schwänzen
Tu non ci arrivi al prossimo week end
Du überstehst das nächste Wochenende nicht
Se non vieni a vedere la mia band.
Wenn du nicht kommst, um meine Band zu sehen.
Indosso quel costume da un giorno
Ich trage dieses Kostüm seit einem Tag
Faccio promozione alla band dell' anno, scorso
Ich mache Promotion für die Band des Jahres, des letzten
Per il mio amico posso pure farlo, il pollo
Für meinen Freund kann ich das ruhig machen, den Blödmann
Senza costume potrei anche sembrarlo, il doppio
Ohne Kostüm könnte ich sogar doppelt so blöd aussehen
Ci sono solo posti in prima fila puoi
Es gibt nur Plätze in der ersten Reihe, du kannst
Fare un salto tanto qui nessuno sai si fila noi
Vorbeischauen, denn hier beachtet uns sowieso niemand, weißt du
Il mio amico non sta bene è un po che gira coi
Meinem Freund geht es nicht gut, er läuft schon eine Weile herum mit
Capelli a cazzo e con lo stesso sguardo fatto di Marina Joyce
Einer unmöglichen Frisur und demselben fertigen Blick wie Marina Joyce
Ma quando siamo live, vedessi che shock
Aber wenn wir live sind, du solltest sehen, was für ein Schock
I pochi presenti dicono "Che show"
Die wenigen Anwesenden sagen: "Was für eine Show"
Lo so che io non ho molto da dargli perciò
Ich weiß, dass ich ihm nicht viel zu geben habe, deshalb
Con lui farei a metà pure del niente che c' ho
Würde ich sogar das Nichts, das ich habe, mit ihm teilen
Andrà tutto bene spero
Ich hoffe, alles wird gut
Basterebbe lei sarebbe pieno
Sie allein würde reichen, dann wäre es voll
Perché se l' abbraccio sparisce tutto
Denn wenn ich sie umarme, verschwindet alles
Perfino lei, dico davvero
Sogar sie, ich meine es ernst
Non sono bravo nemmeno
Ich bin nicht einmal gut darin
Ad abbracciare un pensiero.
Einen Gedanken zu umarmen.
Un costume in 2 perché uno a testa costava troppo
Ein Kostüm für 2, weil eins pro Kopf zu viel kostete
Tu non mi noti e forse sono di troppo
Du bemerkst mich nicht und vielleicht bin ich überflüssig
Ti voglio presentare la mia band
Ich möchte dir meine Band vorstellen
Due amici ed un concerto su di te.
Zwei Freunde und ein Konzert über dich.
Ti affogherò nel mare di cazzate che inventi
Ich werde dich im Meer des Schwachsinns ertränken, den du erfindest
Così hai una scusa per saltare i concerti
So hast du eine Ausrede, um die Konzerte zu schwänzen
Tu non ci arrivi al prossimo week end
Du überstehst das nächste Wochenende nicht
Se non vieni a vedere la mia band.
Wenn du nicht kommst, um meine Band zu sehen.
Ti affogherò nel mare di cazzate che inventi (Io ti affogherò)
Ich werde dich im Meer des Schwachsinns ertränken, den du erfindest (Ich werde dich ertränken)
Così hai una scusa per saltare i concerti (Io ti affogherò)
So hast du eine Ausrede, um die Konzerte zu schwänzen (Ich werde dich ertränken)
Tu non ci arrivi al prossimo week end
Du überstehst das nächste Wochenende nicht
(Io ti affogherò...)
(Ich werde dich ertränken...)
Se non vieni a vedere la mia band.
Wenn du nicht kommst, um meine Band zu sehen.





Writer(s): Antonio Corda, Giacomo Sapienza, Vito Paparella


Attention! Feel free to leave feedback.