Blue Virus - Da nessuna parte - translation of the lyrics into German

Da nessuna parte - Blue Virustranslation in German




Da nessuna parte
Nirgendwohin
E, se lei mi molla, piango in disparte
Und wenn du mich verlässt, weine ich im Stillen
Mi tiene le braccia, ma non scappo da nessuna parte
Sie hält meine Arme fest, doch ich flüchte nirgendwohin
Da nessuna parte
Nirgendwohin
E, se lei mi molla, perde le staffe
Und wenn du mich verlässt, verlierst du die Fassung
Mi spacca la faccia e poi mi ammazza col suo nuovo partner
Schlägt sie mir ins Gesicht und bringt mich dann mit ihrem neuen Partner um
Col suo nuovo partner
Mit ihrem neuen Partner
Sembro a casa però sono uscito
Wirke zuhause, doch bin ausgegangen
E lo noti, sono malvestito
Du merkst es, meine Kleidung hängt schief
Senza fiori da comprarti, sono sul pigiama che c'ho addosso
Ohne Blumen für dich, nur im Schlafanzug gehüllt
Oggi mi ubriaco, anzi non voglio
Heut betrink ich mich nein, doch ich will nicht
Forse non posso, perché mi sono bevuto già ogni tuo discorso
Vielleicht darf ich nicht, hab all deine Worte schon getrunken
Timbri su ogni mano e tagli su ogni polso
Stempel auf jedem Handrücken, Narben an jedem Handgelenk
Non sono il tipo a cui daresti una lira
Bin nicht der Typ, dem du einen Cent leihen würdest
Come chi prova a venderti una matita
Wie jemand, der dir einen Bleistift andreht
Se vuoi partire, allora metti benzina
Willst du aufbrechen, dann tanke Benzin
Guido io l'autostima
Ich steuere das Selbstwertgefühl
E, se lei mi molla, piango in disparte
Und wenn du mich verlässt, weine ich im Stillen
Mi tiene le braccia, ma non scappo da nessuna parte
Sie hält meine Arme fest, doch ich flüchte nirgendwohin
Da nessuna parte
Nirgendwohin
E, se lei mi molla, perde le staffe
Und wenn du mich verlässt, verlierst du die Fassung
Mi spacca la faccia e poi mi ammazza col suo nuovo partner
Schlägt sie mir ins Gesicht und bringt mich dann mit ihrem neuen Partner um
Col suo nuovo partner
Mit ihrem neuen Partner
Sto bene quando non ci sei, paradossale
Mir geht's gut, wenn du weg bist paradox
Scende la pressione, per quanto sia dolce purtroppo non sale
Der Blutdruck sinkt, doch so süß du bist steigt leider nicht
Ho perso la pazienza, la vorrei ritrovare
Hab die Geduld verloren, möcht sie wiederfinden
Ti ho chiesto una mano, mica di venirmi a spintonare
Ich bat um Hilfe, nicht um Schubsen und Schinden
Non mi muovo, stai serena, fammi prendere una sedia
Beweg mich nicht, bleib ruhig, lass mich hinsetzen
Anche se vorrei cambiare identità e pure pianeta
Auch wenn ich Identität und Planet wechseln möchte
Non vuoi che mi rifaccia una vita, dai, su, fai la seria
Du willst nicht, dass ich neu anfang? Komm, sei nicht albern
Che a tenere i piedi in due scarpe poi ti spacchi la schiena
Wer in zwei Welten lebt, zerbricht am Ende rückentechnisch
Non c'è trucco, non c'è inganno
Kein Trick, keine Täuschung hier
Hai rotto tutto, mo' c'è un danno
Hast alles zerstört, jetzt ist Schaden hier
Assaporo la sconfitta, non c'è gusto, non c'è olfatto
Kost die Niederlage, kein Geschmack, kein Geruch
Ma non tiro fuori il cazzo se dentro tu ne hai già un altro
Doch ich hol nichts raus, wenn in dir schon ein anderer steckt
E, se lei mi molla, piango in disparte
Und wenn du mich verlässt, weine ich im Stillen
Mi tiene le braccia, ma non scappo da nessuna parte
Sie hält meine Arme fest, doch ich flüchte nirgendwohin
Da nessuna parte
Nirgendwohin
E, se lei mi molla, perde le staffe
Und wenn du mich verlässt, verlierst du die Fassung
Mi spacca la faccia e poi mi ammazza col suo nuovo partner
Schlägt sie mir ins Gesicht und bringt mich dann mit ihrem neuen Partner um
Col suo nuovo partner
Mit ihrem neuen Partner





Writer(s): Antonio Corda, Luca Poletto, Mario Spada


Attention! Feel free to leave feedback.