Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quanti
amici
alla
tua
festa?
Bella
questa
Wie
viele
Freunde
auf
deiner
Party?
Hübsch
das
hier
Chiuso
in
me
stesso,
mi
aspetto
tu
esca
In
mir
verschlossen,
ich
erwarte,
dass
du
rauskommst
Avevo
una
faccia,
dove
l'ho
messa?
Ich
hatte
ein
Gesicht,
wo
hab
ich's
hingelegt?
La
soluzione
sta
davanti
al
naso
ma
è
complessa
Die
Lösung
liegt
vor
der
Nase,
doch
ist
komplex
Sorretto
dalla
ringhiera
della
finestra
Gestützt
am
Geländer
des
Fensters
La
luna
tra
le
nuvole
si
è
persa
Der
Mond
zwischen
Wolken
hat
sich
verirrt
Assomiglia
a
te
quando
vuoi
essere
diversa
Er
ähnelt
dir,
wenn
du
anders
sein
willst
Dico:
"Sii
te
stessa"
ma
è
proprio
esserlo
che
un
po'
ti
stressa
Ich
sag:
"Sei
du
selbst"
doch
genau
das
stresst
dich
Di
te
non
so
cosa
mi
manchi
Von
dir
weiß
ich
nicht,
was
mir
fehlt
Forse
il
fatto
di
non
avere
qualcosa
che
di
te
mi
manchi
Vielleicht,
dass
nichts
von
dir
mir
abgeht
Non
ci
conosciamo
così
bene,
però
sappi
Wir
kennen
uns
kaum,
doch
wisse:
Che
se
ti
vuoi
ucciderе
sarò
il
ragazzo
con
cui
salti
Willst
du
springen,
bin
ich
der
Junge,
der
mit
dir
fliegt
Non
c'è
più
bisogno
che
tu
dica
niente
Du
musst
nichts
mehr
sagen
Danza
con
mе
Tanz
mit
mir
E
se
questo
sogno
nemmeno
si
sente
Und
wenn
dieser
Traum
ganz
leise
vergeht
Danza
con
me
Tanz
mit
mir
Giuro
che
non
scoppio,
resta
qui
per
sempre
Ich
schwöre,
ich
werd
nicht
platzen,
bleib
für
immer
Danza
con
me
Tanz
mit
mir
Mentre
il
sole
cala
e
la
pista
si
riempie
Während
die
Sonne
sinkt
und
die
Tanzfläche
sich
füllt
Danza
con
me
Tanz
mit
mir
Sembri
di
fretta,
ma
non
scappi,
occhi
stanchi
Du
wirkst
in
Eile,
doch
fliehst
nicht,
müde
Augen
Non
noti
neanche
i
problemi
che
c'hai
davanti
Siehst
nicht
mal
die
Probleme
vor
dir
Non
detestarmi,
c'ho
paura
e
tu
non
hai
mai
ansia
Verachte
mich
nicht,
ich
hab
Angst,
du
nie
Sta'
tranquilla,
ce
l'ho
per
entrambi
Keine
Sorge,
ich
trag
sie
für
uns
beide
Odi
la
violenza
ma
se
vuoi
puoi
penetrarmi
Du
hasst
Gewalt,
doch
darfst
mich
durchdringen
Col
coltello
che
hai
in
cucina,
almeno
ci
si
porta
avanti
Mit
dem
Küchenmesser,
komm,
lass
uns
vorwärts
kommen
Mi
tiro
la
zappa
sui
piedi,
anche
sui
fianchi
Ich
trete
mir
selbst
ins
Bein,
auch
an
den
Hüften
Non
sono
dipendente
dalle
droghe,
ma
dagli
altri
Bin
nicht
süchtig
nach
Drogen,
doch
nach
Menschen
Fai
conto
che
io
non
sia
più
Blue
Virus
o
Sandro
Tu
so,
als
wäre
ich
nicht
Blue
Virus
oder
Sandro
Sto
usando
e
se
tu
adori
il
giallo
Ich
benutze,
und
wenn
du
Gelb
liebst
A
furia
di
fissarti
tra
dieci
minuti
potrei
diventarlo
Wenn
ich
dich
zehn
Minuten
anstarre,
werd
ich's
vielleicht
Mi
bevo
le
tue
cazzate
anche
senza
togliere
il
tappo
Ich
trink
dein
leeres
Gequatsche
ohne
Flaschenöffner
Fa
ridere,
perché
stupirsi?
Lustig,
warum
wundern?
Ho
fatto
uscire
"Septum"
e
al
naso
tu
c'hai
un
piercing
Ich
veröffentlichte
"Septum"
und
du
hast
Nasenpiercing
Sguardo
perso
ed
occhi
fissi
Verlorener
Blick
und
starre
Augen
Parleranno
i
gesti
se
non
avremo
più
nulla
da
dirci
GestEN
werden
sprechen,
wenn
wir
nichts
mehr
zu
sagen
haben
Non
c'è
più
bisogno
che
tu
dica
niente
Du
musst
nichts
mehr
sagen
Danza
con
me
Tanz
mit
mir
E
se
questo
sogno
nemmeno
si
sente
Und
wenn
dieser
Traum
ganz
leise
vergeht
Danza
con
me
Tanz
mit
mir
Giuro
che
non
scoppio,
resta
qui
per
sempre
Ich
schwöre,
ich
werd
nicht
platzen,
bleib
für
immer
Danza
con
me
Tanz
mit
mir
Mentre
il
sole
cala
e
la
pista
si
riempie
Während
die
Sonne
sinkt
und
die
Tanzfläche
sich
füllt
Danza
con
me
Tanz
mit
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrea Barbara, Davide Nardelli, Luca Poletto
Attention! Feel free to leave feedback.