Blue Virus - Isola - translation of the lyrics into German

Isola - Blue Virustranslation in German




Isola
Insel
Dirti quanto faccia freddo
Dir sagen, wie kalt es ist
A mio avviso è una follia
Meiner Meinung nach ist das Wahnsinn
Grazie al cazzo, è pieno inverno
Kein Wunder, es ist tiefster Winter
Lo dice anche la farmacia
Das sagt sogar die Apotheke
A -2 sopra lo schermo
-2 Grad auf dem Display
Stalattiti ed allergia
Stalaktiten und Allergie
Faccio tanto e poi mi pento
Ich tue viel und bereue es dann
Sparirei nella foschia
Ich würde im Nebel verschwinden
Che a dirla tutta quella felpa è mia
Um ehrlich zu sein, ist dieser Hoodie meiner
Ma a te sta meglio quindi puoi tenerla
Aber dir steht er besser, also kannst du ihn behalten
Vorrei fermarti per mandarti via
Ich möchte dich anhalten, um dich wegzuschicken
Ho un futuro inutile che non mi aspetta
Ich habe eine nutzlose Zukunft, die nicht auf mich wartet
Tu mi vai di traverso
Du kommst mir quer
Bevo un bicchiere di ghiaccio e difetti
Ich trinke ein Glas Eis und Fehler
Non ho memoria e ti penso
Ich habe kein Gedächtnis und denke an dich
Dai, dimmi quanto hai pagato i biglietti
Komm, sag mir, wie viel du für die Tickets bezahlt hast
Che poi ti raggiungo ma soltanto con la mente
Dann hole ich dich ein, aber nur mit dem Geist
Sai che le partenze mi angosceranno per sempre
Du weißt, dass Abschiede mich für immer quälen werden
È come essere liberi con le manette
Es ist, als wäre man frei mit Handschellen
Ti ho detto di restare ma niente
Ich habe dir gesagt, du sollst bleiben, aber nichts
Posso essere ciò che non c′è
Ich kann das sein, was nicht da ist
Come l'isola che ti piaceva da bebé
Wie die Insel, die dir als Baby gefiel
Però non so volare
Aber ich kann nicht fliegen
Ma so sorvolare sopra tutte le certezze
Aber ich kann über alle Gewissheiten hinwegsehen
Fino a farti dubitare di me
Bis ich dich an mir zweifeln lasse
Ma questo vuoto assurdo che cos′è?
Aber was ist diese absurde Leere?
Baby, grazie, di niente, figurati, di che
Baby, danke, nichts zu danken, schon gut, wofür
Non ti so ringraziare, dai non ti incazzare
Ich weiß nicht, wie ich dir danken soll, komm, werd nicht sauer
Che l'Islanda non è poi così lontana
Island ist ja nicht so weit weg
Mi puoi dire com'è?
Kannst du mir sagen, wie es ist?
Io sono pazzo di te
Ich bin verrückt nach dir
Perché non ti agiti?
Warum regst du dich nicht auf?
Non resta un cazzo di me
Von mir bleibt verdammt nochmal nichts
Tranne le peggiori immagini
Außer den schlimmsten Bildern
Le mani al collo e la paura dei segni
Die Hände am Hals und die Angst vor den Spuren
Le spiegazioni fatte a vuoto con te che ti rassegni
Die vergeblichen Erklärungen, während du resignierst
Non lavi la mia coscienza, ma sistemi e rassetti
Du wäschst nicht mein Gewissen rein, aber du räumst auf und machst Ordnung
Mentre io scrivo: "Ti odio" in giro con i rossetti
Während ich mit Lippenstiften "Ich hasse dich" herumschreibe
Il rumore del silenzio si è interrotto
Der Klang der Stille wurde unterbrochen
Con il cuore che batte anche se non molto
Mit dem Herz, das schlägt, wenn auch nicht sehr stark
Darti torto è solo la prerogativa
Dir Unrecht zu geben ist nur das Vorrecht
Per espellere il veleno che ho nel corpo
Um das Gift auszutreiben, das ich im Körper habe
Ogni quartiere ha il suo ritrovo
Jedes Viertel hat seinen Treffpunkt
Ci vedo insieme se non mi muovo
Ich sehe uns zusammen, wenn ich mich nicht bewege
Ma da disadattato quale sono
Aber als der Außenseiter, der ich bin
Se tu mi lasciassi a quel binario riderei da solo
Wenn du mich an jenem Gleis verlassen würdest, würde ich alleine lachen
Siamo fuori moda come le cartoline
Wir sind aus der Mode wie Postkarten
Ma dentro questa storia uno dei due si uccide
Aber in dieser Geschichte bringt sich einer von beiden um
Se tu sparisci poi dopo voglio sparire
Wenn du verschwindest, will ich danach auch verschwinden
Puntare una meta a caso non guardando le cartine
Ein zufälliges Ziel ansteuern, ohne auf die Karten zu schauen
Posso essere ciò che non c′è
Ich kann das sein, was nicht da ist
Come l′isola che ti piaceva da bebé
Wie die Insel, die dir als Baby gefiel
Però non so volare
Aber ich kann nicht fliegen
Ma so sorvolare sopra tutte le certezze
Aber ich kann über alle Gewissheiten hinwegsehen
Fino a farti dubitare di me
Bis ich dich an mir zweifeln lasse
Ma questo vuoto assurdo che cos'è?
Aber was ist diese absurde Leere?
Baby, grazie, di niente, figurati, di che
Baby, danke, nichts zu danken, schon gut, wofür
Non ti so ringraziare, dai non ti incazzare
Ich weiß nicht, wie ich dir danken soll, komm, werd nicht sauer
Che l′Islanda non è poi così lontana
Island ist ja nicht so weit weg
Mi puoi dire com'è?
Kannst du mir sagen, wie es ist?





Writer(s): Antonio Corda, Giacomo Sapienza


Attention! Feel free to leave feedback.