Lyrics and translation Blue Virus - Isola
Dirti
quanto
faccia
freddo
Тебе
не
холодно,
говоришь,
A
mio
avviso
è
una
follia
По-моему,
это
чушь,
Grazie
al
cazzo,
è
pieno
inverno
Чёрт
возьми,
сейчас
же
зима,
Lo
dice
anche
la
farmacia
И
эта
аптека
подтверждает,
A
-2
sopra
lo
schermo
На
экране
-2,
Stalattiti
ed
allergia
Сосульки
и
аллергия,
Faccio
tanto
e
poi
mi
pento
Много
сделаю,
а
потом
раскаюсь,
Sparirei
nella
foschia
Исчезну
в
тумане,
Che
a
dirla
tutta
quella
felpa
è
mia
И
между
прочим,
эта
толстовка
моя,
Ma
a
te
sta
meglio
quindi
puoi
tenerla
Но
тебе
она
больше
идёт,
так
что
можешь
оставить,
Vorrei
fermarti
per
mandarti
via
Я
хотел
бы
остановить
тебя,
чтобы
отпустить,
Ho
un
futuro
inutile
che
non
mi
aspetta
У
меня
бесполезное
будущее,
не
ждёт
меня,
Tu
mi
vai
di
traverso
Мне
плохо
от
тебя,
Bevo
un
bicchiere
di
ghiaccio
e
difetti
Выпью
стакан
льда
и
недостатков,
Non
ho
memoria
e
ti
penso
Я
не
помню
и
думаю
о
тебе,
Dai,
dimmi
quanto
hai
pagato
i
biglietti
Ладно,
скажи,
сколько
ты
заплатил
за
билеты,
Che
poi
ti
raggiungo
ma
soltanto
con
la
mente
Потом
я
приеду,
но
только
мысленно,
Sai
che
le
partenze
mi
angosceranno
per
sempre
Ты
знаешь,
что
отъезды
всегда
будут
меня
мучать,
È
come
essere
liberi
con
le
manette
Это
как
быть
свободным
в
наручниках,
Ti
ho
detto
di
restare
ma
niente
Я
сказал
тебе
остаться,
но
не
вышло,
Posso
essere
ciò
che
non
c′è
Я
могу
быть
тем,
чего
нет,
Come
l'isola
che
ti
piaceva
da
bebé
Как
тот
остров,
который
тебе
нравился
в
детстве,
Però
non
so
volare
Но
я
не
умею
летать,
Ma
so
sorvolare
sopra
tutte
le
certezze
Зато
умею
летать
над
всеми
сомнениями,
Fino
a
farti
dubitare
di
me
Чтобы
сомневаться
во
мне,
Ma
questo
vuoto
assurdo
che
cos′è?
Но
что
это
за
странная
пустота?
Baby,
grazie,
di
niente,
figurati,
di
che
Милая,
спасибо,
не
за
что,
будь
здорова,
о
чём
речь,
Non
ti
so
ringraziare,
dai
non
ti
incazzare
Я
не
знаю,
как
тебя
отблагодарить,
не
злись
на
меня,
Che
l'Islanda
non
è
poi
così
lontana
Ведь
Исландия
не
так
уж
и
далеко,
Mi
puoi
dire
com'è?
Можешь
рассказать,
как
там?
Io
sono
pazzo
di
te
Я
безумно
влюблён
в
тебя,
Perché
non
ti
agiti?
Почему
ты
не
волнуешься?
Non
resta
un
cazzo
di
me
От
меня
ничего
не
осталось,
Tranne
le
peggiori
immagini
Кроме
худших
образов,
Le
mani
al
collo
e
la
paura
dei
segni
Руки
на
шее
и
страх
синяков,
Le
spiegazioni
fatte
a
vuoto
con
te
che
ti
rassegni
Бесполезные
объяснения,
а
ты
просто
миришься,
Non
lavi
la
mia
coscienza,
ma
sistemi
e
rassetti
Ты
не
очищаешь
мою
совесть,
но
прибираешься
и
расставляешь
всё
по
местам,
Mentre
io
scrivo:
"Ti
odio"
in
giro
con
i
rossetti
А
я
пишу:
"Я
тебя
ненавижу"到处用口红,
Il
rumore
del
silenzio
si
è
interrotto
Шум
тишины
прервался,
Con
il
cuore
che
batte
anche
se
non
molto
Сердце
бьётся,
хотя
и
не
так
сильно,
Darti
torto
è
solo
la
prerogativa
Ты
не
права
— это
только
моя
прерогатива,
Per
espellere
il
veleno
che
ho
nel
corpo
Чтобы
изгнать
яд,
что
у
меня
в
теле,
Ogni
quartiere
ha
il
suo
ritrovo
В
каждом
районе
есть
своё
место
встречи,
Ci
vedo
insieme
se
non
mi
muovo
Я
вижу
нас
вместе,
если
я
не
сдвинусь
с
места
Ma
da
disadattato
quale
sono
Но
как
неприспособленный,
какой
я
есть,
Se
tu
mi
lasciassi
a
quel
binario
riderei
da
solo
Если
ты
оставишь
меня
на
этом
пути,
я
сам
посмеюсь
над
собой
Siamo
fuori
moda
come
le
cartoline
Мы
вышли
из
моды,
как
открытки,
Ma
dentro
questa
storia
uno
dei
due
si
uccide
Но
в
этой
истории
один
из
нас
погибнет,
Se
tu
sparisci
poi
dopo
voglio
sparire
Если
ты
исчезнешь,
я
потом
тоже
хочу
исчезнуть,
Puntare
una
meta
a
caso
non
guardando
le
cartine
Наметить
случайную
точку
на
карте,
не
глядя
по
сторонам
Posso
essere
ciò
che
non
c′è
Я
могу
быть
тем,
чего
нет,
Come
l′isola
che
ti
piaceva
da
bebé
Как
тот
остров,
который
тебе
нравился
в
детстве,
Però
non
so
volare
Но
я
не
умею
летать,
Ma
so
sorvolare
sopra
tutte
le
certezze
Зато
умею
летать
над
всеми
сомнениями,
Fino
a
farti
dubitare
di
me
Чтобы
сомневаться
во
мне,
Ma
questo
vuoto
assurdo
che
cos'è?
Но
что
это
за
странная
пустота?
Baby,
grazie,
di
niente,
figurati,
di
che
Милая,
спасибо,
не
за
что,
будь
здорова,
о
чём
речь,
Non
ti
so
ringraziare,
dai
non
ti
incazzare
Я
не
знаю,
как
тебя
отблагодарить,
не
злись
на
меня,
Che
l′Islanda
non
è
poi
così
lontana
Ведь
Исландия
не
так
уж
и
далеко,
Mi
puoi
dire
com'è?
Можешь
рассказать,
как
там?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Corda, Giacomo Sapienza
Attention! Feel free to leave feedback.