Lyrics and translation Blue Virus - La cosa più triste - Commento al brano
La cosa più triste - Commento al brano
Самая грустная вещь - Комментарий к треку
Per
questo
pezzo,
vale
lo
stesso
discorso
di
Buzz
Light
Year
Для
этой
песни,
дорогая,
действует
та
же
история,
что
и
с
Баззом
Лайтером.
L′abbiamo
realizzato
nel
primo
giro
di
gestazione
di
"Fosse
per
lei"
Мы
сделали
её
в
первом
цикле
создания
"Если
бы
это
было
ради
неё".
Ehm,
poi
diciamo
che
il
brano
è
stato
editato
quando
abbiamo
ripreso
in
mano
il
disco
Эм,
потом,
скажем
так,
трек
был
отредактирован,
когда
мы
снова
взялись
за
альбом.
Ma
più
che
sistemare
qualcosina
del
beat,
non
abbiamo
cambiato
nulla
Но
кроме
как
немного
подправить
бит,
мы
ничего
не
изменили.
Nel
frattempo
io
ho
realizzato
"Sandroterapia
mixtape"
Тем
временем
я
записал
"Sandroterapia
mixtape".
E,
ehm,
non
sapendo
che
fine
avrebbe
fatto
"La
cosa
più
triste"
И,
эм,
не
зная,
что
станет
с
"Самой
грустной
вещью",
Ho
preso
il
ritornello
e
l'ho
fatto
diventare
anche
il
ritornello
di
quel
brano
su
quel
mixtape
là
Я
взял
припев
и
сделал
его
также
припевом
для
трека
на
том
микстейпе.
Tra
l′altro
brano
realizzato
con
Night
К
слову,
трек
записан
вместе
с
Night.
Ci
piaceva,
semplicemente
ci
piaceva
Нам
нравилось,
просто
нравилось.
Abbiamo
deciso
di
non
rimetterci
mano,
ma
anzi
di
ri-registrarlo
uguale
Мы
решили
не
переделывать
его,
а,
наоборот,
перезаписать
таким
же.
Per
dargli
comunque
una
un'impronta
analoga,
ma
al
contempo
forte
Чтобы
придать
ему
аналогичный,
но
в
то
же
время
мощный
отпечаток.
Perché
siamo
molto
affezionati
a
questo
pezzo
eh!
Потому
что
мы
очень
привязаны
к
этой
песне,
эй!
Le
poche
volte,
veramente
centellinate,
che
l'abbiamo
fatto
live
Те
немногие,
действительно
редкие,
разы,
когда
мы
играли
её
вживую,
Il
pubblico
si
è
preso
bene
Публика
принимала
хорошо.
Che
dire
"preso
bene"
parlando
dei
miei
brani
è
paradossale
Хотя
говорить
"принимала
хорошо"
о
моих
песнях
— парадоксально.
Ma
va
bene
così
Но
пусть
так.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.