Lyrics and translation Blue Virus - Nei ritagli di tempo
Nei ritagli di tempo
В обрывках времени
Una
volta
ho
letto
che
chi
scherza
sempre
è
triste
Однажды
я
прочитал,
что
тот,
кто
всегда
шутит,
грустит
Mai
fidato
delle
riviste,
però
a
dirla
tutta
è
vero
Никогда
не
доверял
журналам,
но,
если
честно,
это
правда
Sono
in
un
cimitero
tra
views,
commenti
e
megapixel
Я
на
кладбище
среди
просмотров,
комментариев
и
мегапикселей
Se
ti
raccontassi
quello
che
ho
passato
Если
бы
я
рассказал
тебе,
через
что
прошел
Non
daresti
così
tutto
per
scontato
Ты
бы
так
всё
не
воспринимала
как
должное
Il
disagio
ce
l′ho
in
corpo,
non
l'ho
mai
imparato
Дискомфорт
у
меня
в
крови,
я
его
не
приобрел
Se
stai
male
perché
hai
comprato
un
brevetto,
bravo
Если
тебе
плохо,
потому
что
ты
купил
патент,
молодец
Per
′sta
merda
non
sai
che
ci
metto
Ради
этой
ерунды
ты
не
знаешь,
что
я
вкладываю
Non
ci
riesco,
ma
mi
cimento
У
меня
не
получается,
но
я
пытаюсь
Non
reagisco
a
ciò
che
dici,
mento
Я
не
реагирую
на
то,
что
ты
говоришь,
я
лгу
Vestiti
colorati
e
grigi
dentro
Яркая
одежда
и
серость
внутри
Vivo
dentro
ad
una
stanza,
con
le
mura
fatte
in
carta
Я
живу
в
комнате
со
стенами
из
бумаги
Ed
un
fuoco
acceso
affianco
И
рядом
горит
огонь
Mi
riscalderò,
ma
non
mi
basta
Я
согреюсь,
но
мне
этого
мало
Su
di
me
tu
sai
tutto,
ma
c'è
molto
altro
Обо
мне
ты
знаешь
всё,
но
есть
и
многое
другое
Guarda
la
mia
faccia
sconsolata
nei
ritagli
di
tempo
Посмотри
на
моё
унылое
лицо
в
обрывках
времени
Quando
il
cielo
è
scuro
e
tu
sei
sola
Когда
небо
темное,
а
ты
одна
Sai
che
faccio
un
sacco
di
cazzate,
ma
se
sbaglio
ritento
Ты
знаешь,
что
я
делаю
много
глупостей,
но
если
ошибаюсь,
пытаюсь
снова
Solamente
per
sbagliare
ancora
Только
чтобы
ошибиться
ещё
раз
Per
ucciderti
dovrei
trovarti
Чтобы
убить
тебя,
мне
нужно
тебя
найти
Seguo
le
indicazioni
degli
altri
Я
следую
указаниям
других
Ma
pure
se
ti
trovassi
Но
даже
если
бы
я
тебя
нашел
Manco
ti
sfiorerei,
anzi,
forse
seguirei
i
tuoi
passi
Я
бы
тебя
даже
не
тронул,
скорее,
я
бы
последовал
за
тобой
Quando
passi
a
piangere
da
me
Когда
ты
приходишь
ко
мне
поплакать
Ho
le
maschere
adatte
per
le
chiacchiere
У
меня
есть
подходящие
маски
для
разговоров
Se
fosse
per
me
io
manco
esisterei
Если
бы
это
зависело
от
меня,
меня
бы
вообще
не
существовало
Sei
una
serie
di
scelte
che
eviterei
Ты
- череда
выборов,
которых
я
бы
избежал
Ma
la
vita
è
pure
questo,
taniche
di
disprezzo
Но
жизнь
- это
еще
и
это,
цистерны
презрения
Una
pistola
che
ti
presto
e
che
manco
mi
hai
chiesto
Пистолет,
который
я
тебе
даю,
и
о
котором
ты
даже
не
просила
La
mia
c'ha
un
colpo
in
canna
e
sono
un
po′
maldestro
В
моем
есть
патрон
в
патроннике,
и
я
немного
неуклюж
Staremo
insieme
sul
bianco
e
nero
del
manifesto
Мы
будем
вместе
на
черно-белом
плакате
Vivo
dentro
ad
una
stanza,
con
le
mura
fatte
in
carta
Я
живу
в
комнате
со
стенами
из
бумаги
Ora
il
vento
sta
soffiando
Теперь
дует
ветер
Ogni
tuo
racconto
oggi
mi
salva
Каждый
твой
рассказ
сегодня
спасает
меня
Su
di
te
io
so
tutto,
sembro
quasi
un
altro
О
тебе
я
знаю
всё,
я
кажусь
почти
другим
человеком
Guarda
la
mia
faccia
sconsolata
nei
ritagli
di
tempo
Посмотри
на
моё
унылое
лицо
в
обрывках
времени
Quando
il
cielo
è
scuro
e
tu
sei
sola
Когда
небо
темное,
а
ты
одна
Sai
che
faccio
un
sacco
di
cazzate,
ma
se
sbaglio
ritento
Ты
знаешь,
что
я
делаю
много
глупостей,
но
если
ошибаюсь,
пытаюсь
снова
Solamente
per
sbagliare
ancora
Только
чтобы
ошибиться
ещё
раз
Vieni
qui
tra
le
mie
braccia
rotte
Иди
сюда,
в
мои
сломанные
объятия
Parleremo
dei
miei
errori
nella
notte
Мы
поговорим
о
моих
ошибках
ночью
Mentre
guardi
la
mia
faccia
sconsolata
nei
ritagli
di
tempo
Пока
ты
смотришь
на
моё
унылое
лицо
в
обрывках
времени
Quando
io
impazzisco
e
tu
sei
sola
Когда
я
схожу
с
ума,
а
ты
одна
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A Corda, G. Sapienza
Attention! Feel free to leave feedback.