Blue Virus - Niente - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Blue Virus - Niente




Niente
Nothing
Siamo giunti all′ultimo brano in programmazione
We have reached the last song in the playlist
Per oggi su Radio Modem
For today on Radio Modem
Grazie a tutti gli ascoltatori e le ascoltatrici
Thanks to all the listeners
Come sempre i vostri messaggi
As always, your messages
Hanno gonfiato il nostro ego
Have inflated our ego
E polverizzato svariate certezze esistenziali
And blown out several existential certainties
Alla prossima, buon proseguimento
See you next time, have a nice day
Paura di ogni cosa che si muove
Afraid of everything that moves
Non trovo differenze tra una piovra e un acquazzone
I can't tell the difference between an octopus and a downpour
La mia ombra, il calore
My shadow, the heat
Che mi ingombra, il motore
That weighs me down, the engine
Che si ingolfa, non mi cambia nulla
That stalls, nothing changes for me
Resto fuori onda
I stay out of tune
Il mare sulla sponda
The sea on the shore
Mi rappresenta ogni notizia è come un'onda
Every news item is like a wave
Non mi uccide, mi spaventa
It doesn't kill me, it scares me
Da me il cibo è scaduto se la pappa è pronta
My food is expired if the baby food is ready here
E quando tutto va male, un bel gesto col cazzo che conta
And when everything goes wrong, a nice gesture doesn't matter a damn
Più il palazzo è alto e più voglio buttarmi giù
The higher the building, the more I want to jump off
Limonerò assieme all′asfalto, vuoi buttarmi tu?
I'll be making out with the asphalt, do you want to throw me off?
Puoi scrivermi "Blue tutto a posto? Ma non canti più?
You can write to me "Blue, are you okay? Why don't you sing anymore?
Quand'è che parti in tour? Tanto lo sai, ti amiamo in tanti al sud"
When are you going on tour? You know, many of us love you in the south
L'Hashtag "Be Positive" non può funzionare
The hashtag "Be Positive" can't work
Se non hai buoni propositi
If you don't have good intentions
All′intervista scherzo mi confondo un po′ tra i comici
I joke in the interview, I get a little confused with the comedians
Ma dentro soffro come se mi picchiassero in dodici
But inside I'm suffering as if I'm being beaten up by twelve guys
Non provo niente
I feel nothing
Non sento niente
I sense nothing
Se mi colpisci hai fatto un buco nell'acqua
If you hit me you've made a hole in the water
Non provo niente
I feel nothing
Non sento niente
I sense nothing
Se mi colpisci hai fatto un buco nell′acqua
If you hit me you've made a hole in the water
Mezzo difetto per un quarto di pregio
Half a flaw for a quarter of a virtue
Ho esagerato un pochetto, dai non canto che è peggio
I exaggerated a little bit, come on, I don't sing any worse
Ma tu usami come parcheggio, scusami se un po' mi atteggio
But use me as a parking lot, sorry if I act a little flirtatious
Non c′è rischio che succeda, come incontrarmi in un seggio
There's no risk of that happening, like meeting me in a seat
Ad esporti troppo, cadi di sotto
By exposing yourself too much, you fall down
E non c'è un protagonista a salvarti e dirti: "Ti adotto"
And there's no protagonist to save you and say: "I adopt you"
Ma c′è la musichetta di un Teen-drama farlocco
But there's the music of some crappy teen drama
Che insegna a vivere ad un giovane nel college che pare morto
That teaches a young person in college, which seems dead, how to live
Piango senza motivo, mi dico di star tranquillo
I cry for no reason, I tell myself to relax
O forse mancano solo le palle per dirlo
Or maybe I just don't have the balls to say it
Abbasso la voce nonostante il mio quartiere sia vuoto
I lower my voice even though my neighborhood is empty
Tutti in moto al lido, io col carrello vuoto del LIDL
Everybody's on the move at the beach, me with LIDL's empty cart
Spingo le insicurezze verso lo scoglio
I push my insecurities towards the cliff
Ma sono la mia armatura quindi me le tengo strette
But they're my armor so I hold on tight to them
Non voglio restare solo, peggio di così c'è un volo
I don't want to be alone, there's a flight that's worse than this
Lo scontro con ciò che non ho pagato, fammi lo sconto
The clash with what I didn't pay for, give me a discount
Non provo niente
I feel nothing
Non sento niente
I sense nothing
Se mi colpisci hai fatto un buco nell'acqua
If you hit me you've made a hole in the water
Non provo niente
I feel nothing
Non sento niente
I sense nothing
Se mi colpisci hai fatto un buco nell′acqua
If you hit me you've made a hole in the water
Perché sarà pure un mondo di fiaba
Because it might be a fairy-tale world
Ma ricordati, Blue Virus, ciò che ami esiste
But remember, Blue Virus, what you love exists





Writer(s): A Corda, G. Diana, M. Richetto


Attention! Feel free to leave feedback.