Lyrics and translation Blue Virus - Niente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siamo
giunti
all′ultimo
brano
in
programmazione
We
have
reached
the
last
song
in
the
playlist
Per
oggi
su
Radio
Modem
For
today
on
Radio
Modem
Grazie
a
tutti
gli
ascoltatori
e
le
ascoltatrici
Thanks
to
all
the
listeners
Come
sempre
i
vostri
messaggi
As
always,
your
messages
Hanno
gonfiato
il
nostro
ego
Have
inflated
our
ego
E
polverizzato
svariate
certezze
esistenziali
And
blown
out
several
existential
certainties
Alla
prossima,
buon
proseguimento
See
you
next
time,
have
a
nice
day
Paura
di
ogni
cosa
che
si
muove
Afraid
of
everything
that
moves
Non
trovo
differenze
tra
una
piovra
e
un
acquazzone
I
can't
tell
the
difference
between
an
octopus
and
a
downpour
La
mia
ombra,
il
calore
My
shadow,
the
heat
Che
mi
ingombra,
il
motore
That
weighs
me
down,
the
engine
Che
si
ingolfa,
non
mi
cambia
nulla
That
stalls,
nothing
changes
for
me
Resto
fuori
onda
I
stay
out
of
tune
Il
mare
sulla
sponda
The
sea
on
the
shore
Mi
rappresenta
ogni
notizia
è
come
un'onda
Every
news
item
is
like
a
wave
Non
mi
uccide,
mi
spaventa
It
doesn't
kill
me,
it
scares
me
Da
me
il
cibo
è
scaduto
se
la
pappa
è
pronta
My
food
is
expired
if
the
baby
food
is
ready
here
E
quando
tutto
va
male,
un
bel
gesto
col
cazzo
che
conta
And
when
everything
goes
wrong,
a
nice
gesture
doesn't
matter
a
damn
Più
il
palazzo
è
alto
e
più
voglio
buttarmi
giù
The
higher
the
building,
the
more
I
want
to
jump
off
Limonerò
assieme
all′asfalto,
vuoi
buttarmi
tu?
I'll
be
making
out
with
the
asphalt,
do
you
want
to
throw
me
off?
Puoi
scrivermi
"Blue
tutto
a
posto?
Ma
non
canti
più?
You
can
write
to
me
"Blue,
are
you
okay?
Why
don't
you
sing
anymore?
Quand'è
che
parti
in
tour?
Tanto
lo
sai,
ti
amiamo
in
tanti
al
sud"
When
are
you
going
on
tour?
You
know,
many
of
us
love
you
in
the
south
L'Hashtag
"Be
Positive"
non
può
funzionare
The
hashtag
"Be
Positive"
can't
work
Se
non
hai
buoni
propositi
If
you
don't
have
good
intentions
All′intervista
scherzo
mi
confondo
un
po′
tra
i
comici
I
joke
in
the
interview,
I
get
a
little
confused
with
the
comedians
Ma
dentro
soffro
come
se
mi
picchiassero
in
dodici
But
inside
I'm
suffering
as
if
I'm
being
beaten
up
by
twelve
guys
Non
provo
niente
I
feel
nothing
Non
sento
niente
I
sense
nothing
Se
mi
colpisci
hai
fatto
un
buco
nell'acqua
If
you
hit
me
you've
made
a
hole
in
the
water
Non
provo
niente
I
feel
nothing
Non
sento
niente
I
sense
nothing
Se
mi
colpisci
hai
fatto
un
buco
nell′acqua
If
you
hit
me
you've
made
a
hole
in
the
water
Mezzo
difetto
per
un
quarto
di
pregio
Half
a
flaw
for
a
quarter
of
a
virtue
Ho
esagerato
un
pochetto,
dai
non
canto
che
è
peggio
I
exaggerated
a
little
bit,
come
on,
I
don't
sing
any
worse
Ma
tu
usami
come
parcheggio,
scusami
se
un
po'
mi
atteggio
But
use
me
as
a
parking
lot,
sorry
if
I
act
a
little
flirtatious
Non
c′è
rischio
che
succeda,
come
incontrarmi
in
un
seggio
There's
no
risk
of
that
happening,
like
meeting
me
in
a
seat
Ad
esporti
troppo,
cadi
di
sotto
By
exposing
yourself
too
much,
you
fall
down
E
non
c'è
un
protagonista
a
salvarti
e
dirti:
"Ti
adotto"
And
there's
no
protagonist
to
save
you
and
say:
"I
adopt
you"
Ma
c′è
la
musichetta
di
un
Teen-drama
farlocco
But
there's
the
music
of
some
crappy
teen
drama
Che
insegna
a
vivere
ad
un
giovane
nel
college
che
pare
morto
That
teaches
a
young
person
in
college,
which
seems
dead,
how
to
live
Piango
senza
motivo,
mi
dico
di
star
tranquillo
I
cry
for
no
reason,
I
tell
myself
to
relax
O
forse
mancano
solo
le
palle
per
dirlo
Or
maybe
I
just
don't
have
the
balls
to
say
it
Abbasso
la
voce
nonostante
il
mio
quartiere
sia
vuoto
I
lower
my
voice
even
though
my
neighborhood
is
empty
Tutti
in
moto
al
lido,
io
col
carrello
vuoto
del
LIDL
Everybody's
on
the
move
at
the
beach,
me
with
LIDL's
empty
cart
Spingo
le
insicurezze
verso
lo
scoglio
I
push
my
insecurities
towards
the
cliff
Ma
sono
la
mia
armatura
quindi
me
le
tengo
strette
But
they're
my
armor
so
I
hold
on
tight
to
them
Non
voglio
restare
solo,
peggio
di
così
c'è
un
volo
I
don't
want
to
be
alone,
there's
a
flight
that's
worse
than
this
Lo
scontro
con
ciò
che
non
ho
pagato,
fammi
lo
sconto
The
clash
with
what
I
didn't
pay
for,
give
me
a
discount
Non
provo
niente
I
feel
nothing
Non
sento
niente
I
sense
nothing
Se
mi
colpisci
hai
fatto
un
buco
nell'acqua
If
you
hit
me
you've
made
a
hole
in
the
water
Non
provo
niente
I
feel
nothing
Non
sento
niente
I
sense
nothing
Se
mi
colpisci
hai
fatto
un
buco
nell′acqua
If
you
hit
me
you've
made
a
hole
in
the
water
Perché
sarà
pure
un
mondo
di
fiaba
Because
it
might
be
a
fairy-tale
world
Ma
ricordati,
Blue
Virus,
ciò
che
ami
esiste
But
remember,
Blue
Virus,
what
you
love
exists
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A Corda, G. Diana, M. Richetto
Attention! Feel free to leave feedback.