Lyrics and translation Blue - The Shepherd
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rise
up!
Take
your
lyre
and
sing
Восстань!
Возьми
свою
лиру
и
пой
Listen!
To
the
news
I
bring
Внемли!
Вестям,
что
я
приношу
Frosty
breath
on
the
window
Морозное
дыхание
на
окне
See
a
friend
in
the
snow
that
gently
falls
Вижу
подругу
в
снегу,
что
тихо
падает
Feel
the
truth
in
those
sad
eyes
Чувствую
правду
в
этих
грустных
глазах
See
the
smile
that's
so
rare
Вижу
улыбку,
такую
редкую
Just
like
the
love
Словно
любовь,
She
waits
for...
Которой
она
ждет...
And
she
plays
a
game
of
her
own
И
она
играет
в
свою
собственную
игру
As
she
sleeps
within
the
firelight
Пока
спит
в
свете
огня
For
her
dreams
are
incredibly
wild
Ведь
ее
сны
невероятно
дикие
But
they're
lost
and
gone
forever,
with
the
dawn
Но
они
потеряны
и
ушли
навсегда
с
рассветом
Fair
and
friend
of
the
fleece
spoke
Прекрасная
подруга
руна
сказала
Warrior
bold,
shepherd
wise,
fair
prince
of
peace
Отважный
воин,
мудрый
пастух,
благородный
принц
мира
Someone
waits
in
the
doorway
Кто-то
ждет
в
дверях
On
a
white
horse
he
comes
and
holds
out
the
hand
На
белом
коне
он
приходит
и
протягивает
руку
She
waits
for...
Она
ждет...
So
they
ride
through
a
valley
of
mist
И
они
скачут
через
долину
тумана
To
a
castle
in
the
heavens
К
замку
в
небесах
Where
he
lays
her
down
to
rest
Где
он
укладывает
ее
отдохнуть
But
he's
lost
and
gone
forever,
with
the
dawn
Но
он
потерян
и
ушел
навсегда
с
рассветом
See
her
writhe
in
her
dream,
then...
Смотри,
как
она
корчится
во
сне,
затем...
Mermaids
sing
in
the
sunset
Русалки
поют
на
закате
Sadly
asking
if
beauty
ever
walks
free
Печально
спрашивая,
гуляет
ли
когда-нибудь
красота
на
свободе
But
Queen
Frost
only
whispers
Но
Королева
Мороза
лишь
шепчет
Maidens
you
will
remain,
to
be
free
Девами
вы
останетесь,
чтобы
быть
свободными
See
her
writhe
in
her
dreams...
Смотри,
как
она
мечется
во
снах...
Lord
of
the
seven
sons!
Повелитель
семи
сыновей!
Keeper
of
the
keys
of
time!
Хранитель
ключей
времени!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hugh Nicholson
Attention! Feel free to leave feedback.