Blueboy feat. Hooligan Hefs - Same Road - translation of the lyrics into German

Same Road - Hooligan Hefs , Blue Boy translation in German




Same Road
Derselbe Weg
I am the way I am because my childhood was mad
Ich bin, wie ich bin, weil meine Kindheit verrückt war
And I never thought I'd say it but I turned out like my dad
Und ich hätte nie gedacht, dass ich das sagen würde, aber ich bin wie mein Vater geworden
Had too much aggression and it sent it me right back
Hatte zu viel Aggression und das hat mich direkt zurückgeworfen
Probably the main reason I was running through them traps
Wahrscheinlich der Hauptgrund, warum ich in diesen Gegenden unterwegs war
Now my life's a blessing, I was never second guessing
Jetzt ist mein Leben ein Segen, ich habe nie gezweifelt
I never opened up I was holding in aggression
Ich habe mich nie geöffnet, ich habe die Aggression zurückgehalten
Deep down I was drowning in my own depression
Tief im Inneren ertrank ich in meiner eigenen Depression
So I took it all out on the enemies pressin'
Also ließ ich alles an den Feinden aus, die Druck machten
I was way to embarrassed so I had to lem 'em have it
Ich war viel zu bloßgestellt, also musste ich es ihnen heimzahlen
I was talking that smoke because I knew I could back it
Ich kündigte Ärger an, weil ich wusste, dass ich es durchziehen konnte
And if I got smoked today I know my brother would slap it
Und wenn ich heute erledigt würde, weiß ich, mein Bruder würde zurückschlagen
If it went the other way they already know where would happen
Wenn es andersherum gelaufen wäre, wüssten sie schon, was passieren würde
685, I still oull up in a german
685, ich fahre immer noch in einem Deutschen vor
I pull next to cops, they see me and they burnin'
Ich halte neben den Bullen, sie sehen mich und sie kochen vor Wut
They see me as a burden because I'm by the book earning
Sie sehen mich als Last, weil ich nach den Regeln verdiene
Mum wants me back at church but I don't think that I'm worth it
Mama will mich zurück in der Kirche, aber ich glaube nicht, dass ich es wert bin
I feel like we can't escape, from the trap
Ich fühle, wir können der Falle nicht entkommen
But better things are on the way, we on track
Aber bessere Dinge sind auf dem Weg, wir sind auf Kurs
And I promise that we here to stay, we won't go
Und ich verspreche, dass wir hier sind, um zu bleiben, wir werden nicht gehen
If we in it then we here to play, we won't fold
Wenn wir dabei sind, dann sind wir hier, um zu spielen, wir werden nicht einknicken
One day we were going shine, just stay low
Eines Tages werden wir glänzen, bleib einfach unauffällig
I got murder on my mind seeing a halo
Ich habe Mordgedanken und sehe einen Heiligenschein
I been busy tryna find another way home
Ich war beschäftigt damit, einen anderen Weg nach Hause zu finden
But I always seem to find myself walking the same road
Aber ich scheine mich immer auf demselben Weg wiederzufinden
Yeah, see I never hesitated, to bang them triggers
Ja, sieh mal, ich habe nie gezögert, diese Abzüge zu betätigen
There's not one war that I left one with it
Es gibt keinen Krieg, den ich nicht zu Ende gebracht habe
May heart's too big and my pride's too vicious
Mein Herz ist zu groß und mein Stolz ist zu gefährlich
That low-key street kid sitting on six figures
Dieser unauffällige Straßenjunge, der auf sechsstelligen Beträgen sitzt
One day I'm gonna make it out for my family
Eines Tages werde ich es für meine Familie herausschaffen
They hate on my name, but low-key envy me
Sie hassen meinen Namen, aber insgeheim beneiden sie mich
I got plans to pop off if they want the energy
Ich bin bereit loszulegen, wenn sie diese Energie wollen
I take off my bali so the opps remember me
Ich nehme meine Sturmhaube ab, damit die Feinde sich an mich erinnern
I was sitting in that cell thinking of a way out
Ich saß in dieser Zelle und dachte über einen Ausweg nach
I had to figure something I was sick of in and out
Ich musste etwas herausfinden, ich hatte es satt, rein und raus zu gehen
Forget about red, one day we going own a house
Vergiss Rot, eines Tages werden wir ein Haus besitzen
My whole team winning that's what I'm all about
Mein ganzes Team gewinnt, darum geht es mir
And we don't count favours there's no cost to the amount
Und wir zählen keine Gefallen, die sind unbezahlbar
Designer print, fit's very different now
Designer-Druck, das Outfit ist jetzt ganz anders
I tap my card, talk to people and out
Ich bezahle mit Karte, rede mit Leuten und gehe
But I still got bundles wrapped in bands to play around
Aber ich habe immer noch Bündel in Gummibändern, um damit herumzuspielen
I feel like we can't escape, from the trap
Ich fühle, wir können der Falle nicht entkommen
But better things are on the way, we on track
Aber bessere Dinge sind auf dem Weg, wir sind auf Kurs
And I promise that we here to stay, we won't go
Und ich verspreche, dass wir hier sind, um zu bleiben, wir werden nicht gehen
If we in it then we here to play, we won't fold
Wenn wir dabei sind, dann sind wir hier, um zu spielen, wir werden nicht einknicken
One day we were going shine, just stay low
Eines Tages werden wir glänzen, bleib einfach unauffällig
I got murder on my mind seeing a halo
Ich habe Mordgedanken und sehe einen Heiligenschein
I been busy tryna find another way home
Ich war beschäftigt damit, einen anderen Weg nach Hause zu finden
But I always seem to find myself walking the same road
Aber ich scheine mich immer auf demselben Weg wiederzufinden
I was feeling out prisons now I'm selling out shows
Früher saß ich im Gefängnis, jetzt verkaufe ich Shows aus
Forget about greens I wanted patterns on my clothes
Vergiss Grünzeug, ich wollte Muster auf meiner Kleidung
My brother just called me from that gaol phone
Mein Bruder rief mich gerade vom Gefängnistelefon an
He just heard my voice playing on the radio
Er hat gerade meine Stimme im Radio gehört
Telling me to do my thing and stay out of trouble
Sagte mir, ich soll mein Ding machen und Ärger vermeiden
Because he needs me out here to continue the hustle
Weil er mich hier draußen braucht, um den Hustle fortzusetzen
He's been gone for six, so he knows the struggle
Er ist seit sechs Jahren weg, also kennt er den Kampf
But he coming out soon so we splashing a couple
Aber er kommt bald raus, also werden wir einiges ausgeben
Aye, what are you doing uso?
Aye, was machst du, Uso?
Aye, what's going on my brother?
Aye, was geht ab, mein Bruder?
Nah same old, chilling brah, same old, chilling, you home soon, huh?
Nee, alles beim Alten, chillen, Bruder, alles beim Alten, chillen, du bist bald zu Hause, hm?
Yeah, I can't wait
Ja, ich kann es kaum erwarten
Fuckin' oath
Und wie!
I miss ya brah
Ich vermiss dich, Bruder
I miss ya too brah
Ich vermiss dich auch, Bruder
Yeah, tell 'em we doing eetswa
Yeah, sag ihnen, wir machen Eetswa
Fuckin' oath uso, tell 'em we doing eetswa
Absolut, Uso, sag ihnen, wir machen Eetswa





Blueboy feat. Hooligan Hefs - Living In Sin - EP
Album
Living In Sin - EP
date of release
21-08-2020



Attention! Feel free to leave feedback.