Lyrics and translation Blueprint - Inner-City-Native-Son
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just
an
inner-city-native-son
Просто
сын-уроженец-города.
Never
learned
to
wait,
taught
to
take
it
and
run
Так
и
не
научился
ждать,
научился
брать
и
бежать.
Some
of
us
raised
by
the
way
of
the
gun
Некоторые
из
нас
выросли
благодаря
оружию.
All
the
drama
we
see
makes
us
numb
Вся
драма,
которую
мы
видим,
приводит
нас
в
оцепенение.
You
can
tell
he′s
seen
alot
for
only
13
Вы
можете
сказать
что
он
видел
много
всего
за
13
лет
His
wide
eyes
victimized,
bite
is
a
sting
Его
широко
раскрытые
глаза-жертва,
укус
- это
жало.
Never
told
his
ancestors
used
to
be
kings
Никогда
не
говорил,
что
его
предки
были
королями.
Left
to
build
himself
outta
what
he
can
see
Остался
строить
себя
из
того,
что
видит.
That
means
stick-ball,
basketball,
hide
and
seek
Это
значит:
мяч,
баскетбол,
прятки.
Fistfights,
shoot-outs,
and
crack
fiends
Кулачные
бои,
перестрелки
и
наркоманы.
The
single
mother
had
to
work
60
hours
a
week
Матери-одиночке
приходилось
работать
по
60
часов
в
неделю.
Cleanin'
offices,
just
so
she
can
make
ends
meet
Она
убирается
в
офисах,
чтобы
свести
концы
с
концами.
And
put
clothes
on
his
back
and
buy
food
to
eat
И
накинуть
ему
на
спину
одежду
и
купить
еды.
She
spent
time
with
him
right
before
she
went
to
sleep
Она
проводила
с
ним
время
перед
сном.
But
over
time
he
learned
to
lust
for
material
things
Но
со
временем
он
научился
вожделеть
к
материальным
вещам.
His
only
babysitter
was
the
TV
screen
Его
единственной
нянькой
был
экран
телевизора.
He
was
force
fed
pop
culture,
watchin′
in
silence
Его
насильно
кормили
поп-культурой,
он
молча
наблюдал
за
происходящим.
Talk
shows,
curse
words,
sex
and
violence
Ток-шоу,
ругательства,
секс
и
насилие
Used
to
coming
home
to
an
empty
house
Привык
возвращаться
домой
в
пустой
дом
Fallin'
asleep
waiting
up
for
his
mother
on
the
couch
Засыпая,
он
ждал
свою
мать
на
диване.
Just
an
inner-city-native-son
Просто
сын-уроженец-города.
Never
learned
to
wait,
taught
to
take
it
and
run
Так
и
не
научился
ждать,
научился
брать
и
бежать.
Some
of
us
raised
by
the
way
of
the
gun
Некоторые
из
нас
выросли
благодаря
оружию.
All
the
drama
we
see
makes
us
numb
Вся
драма,
которую
мы
видим,
приводит
нас
в
оцепенение.
He
used
to
kick
it
with
some
other
kids
from
down
the
block
Он
пинался
с
другими
ребятами
из
соседнего
квартала.
All
of
them
was
broke,
one
of
them
had
a
plot
Все
они
были
на
мели,
у
одного
из
них
был
заговор.
Said
he
was
sick
of
being
broke,
sittin
around
and
chillin'
Сказал,
что
ему
надоело
быть
нищим,
сидеть
и
прохлаждаться.
And
that
he
had
a
surefire
way
of
makin′
a
killin′
И
что
у
него
был
верный
способ
совершить
убийство.
Said
that
he
steals
old
computers
out
of
old
buildins
Он
сказал,
что
крадет
старые
компьютеры
из
старых
зданий.
He
already
had
a
pawn
shop
to
deal
wit
'em
У
него
уже
был
ломбард,
чтобы
иметь
с
ними
дело.
Plus
a
man
working
security
would
open
the
door
Плюс
человек
работающий
охранником
откроет
дверь
For
25
percent
of
all
the
money
they
saw
За
25
процентов
всех
денег,
которые
они
видели.
If
he
was
down
to
make
some
money
they
could
roll
with
him
Если
бы
он
хотел
заработать
немного
денег,
они
могли
бы
прокатиться
с
ним.
He
promised
he
would
have
him
back
at
home
by
10
Он
пообещал,
что
доставит
его
домой
к
десяти.
The
kid
looks
at
his
pocket
then
he
looks
at
his
kicks
Парень
смотрит
на
свой
карман,
потом
на
свои
кроссовки.
Looked
up
at
his
man
and
said
"That
plan
sound
sick"
Посмотрел
на
своего
человека
и
сказал:
"этот
план
звучит
отвратительно".
They
all
agreed
to
meet
at
8PM
the
next
day
Они
договорились
встретиться
в
8 вечера
на
следующий
день.
His
boy
that
was
16
would
drive
getaway
Его
шестнадцатилетний
сын
уедет.
9 o′clock
sharp,
they
pulled
up
at
the
place
Ровно
в
девять
они
подъехали
к
дому.
Wearing
all
black
with
a
stocking
cap
on
his
face
Одет
во
все
черное,
на
лице
шапочка-чулок.
Just
an
inner-city-native-son
Просто
сын-уроженец-города.
Never
learned
to
wait,
taught
to
take
it
and
run
Так
и
не
научился
ждать,
научился
брать
и
бежать.
Some
of
us
raised
by
the
way
of
the
gun
Некоторые
из
нас
выросли
благодаря
оружию.
All
the
drama
we
see
makes
us
numb
Вся
драма,
которую
мы
видим,
приводит
нас
в
оцепенение.
While
they
were
snatching
all
the
valuables
right
off
of
the
desk
Пока
они
хватали
все
ценности
прямо
со
стола.
Loading
'em
down
into
the
van
without
breaking
a
sweat
Погрузив
их
в
фургон,
я
даже
не
вспотел.
A
couple
guys
started
feelin′
overconfident
Пара
парней
почувствовала
себя
чересчур
самоуверенной.
Vandalizing
other
offices
and
making
a
mess
Вандализм
в
других
офисах
и
беспорядок
They
wasn't
scared
cause
they
knew
they
still
had
10
minutes
Они
не
испугались,
потому
что
знали,
что
у
них
еще
есть
10
минут.
While
security
changed
shit
and
finished
Пока
охрана
меняла
дерьмо
и
заканчивала
But
before
time
was
up,
it
seemed
something
went
wrong
Но
еще
до
того,
как
время
вышло,
казалось,
что-то
пошло
не
так.
They
smelled
smoke
and
heard
the
sound
of
the
fire
alarm
Они
почувствовали
запах
дыма
и
услышали
звук
пожарной
тревоги.
They
got
scared,
and
since
they
didn′t
want
to
get
discovered
Они
испугались,
и
так
как
они
не
хотели,
чтобы
их
обнаружили.
The
guys
ran
for
the
stairs
as
the
smoke
covered
Когда
дым
рассеялся,
парни
побежали
к
лестнице.
But
in
the
stairwell
they
ran
into
a
bunch
of
others
Но
на
лестничной
клетке
они
столкнулись
с
толпой
других.
Who
was
working
in
the
building
also
running
for
cover
Тот
кто
работал
в
здании
тоже
бежал
в
укрытие
They
saw
maintenance,
house-cleaners
and
night-shift
workers
Они
видели
прислугу,
уборщиц
и
работников
ночной
смены.
And
in
the
chaos
he
got
seperated
from
the
others
И
в
этом
хаосе
он
отделился
от
остальных.
Pushing
through
he
bumped
into
a
old
lady,
knocked
her
over
Пробираясь
сквозь
толпу,
он
налетел
на
старушку
и
сбил
ее
с
ног.
When
he
looked
into
her
eyes.
Когда
он
посмотрел
ей
в
глаза.
It
was
his
mother
Это
была
его
мать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shepard Albert Andrew
Album
1988
date of release
01-02-2007
Attention! Feel free to leave feedback.