Blues Traveler - All Hands - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Blues Traveler - All Hands




Every time the water breaks and soaks me to the bone
Каждый раз вода прорывается и промокает меня до костей.
I remember what I left behind by sailing off alone
Я помню, что оставил позади, уплыв в одиночестве.
Pitch and yaw through hurricane, my position is unknown
Тангаж и рыскание сквозь ураган, мое положение неизвестно
And the bell rings seven times
И колокол звонит семь раз.
Salted brine, I drink it down and breathe it through my nose
Соленый рассол, я пью его и вдыхаю через нос.
No sign of land but I hang on and do my best to close
Никаких признаков земли, но я держусь и делаю все возможное, чтобы закрыться.
But the swirling tidal undertow keeps pulling me below
Но бурлящее приливное течение продолжает тянуть меня вниз.
And the bell rings seven times
И колокол звонит семь раз.
All hands left on deck
Все руки на палубе.
An icy rest is waiting at the bottom of the sea
Ледяной покой ждет на дне моря.
She′s tried her best to take me as I struggle to get free
Она изо всех сил пыталась овладеть мной, пока я борюсь за свободу.
But while I have a breath to breathe, she isn't taking me
Но пока я дышу, она не берет меня,
And the bell rings seven times
и звонок звонит семь раз.
All hands left on deck
Все руки на палубе.
No hope of rescue
Никакой надежды на спасение.
No hope of dry ground
Никакой надежды на сухую землю.
The siren calls all souls on board
Сирена призывает все души на борт.
To follow her down
Последовать за ней вниз.
Swirling silently beneath the noise and light up there
Бесшумно кружась под шумом и светом там наверху
Push past the frozen arms and legs, ignore the lifeless stare
Проталкивайся мимо замерзших рук и ног, Не обращай внимания на безжизненный взгляд.
I grab a line that pulls me up for a precious gasp of air
Я хватаюсь за веревку, которая тянет меня вверх, чтобы сделать драгоценный глоток воздуха.
And the bell rings seven times
И колокол звонит семь раз.
All hands left on deck
Все руки на палубе.





Writer(s): Chan Kinchla, John Popper


Attention! Feel free to leave feedback.