Lyrics and translation Blues Traveler - Justify the Thrill
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Justify the Thrill
Оправдание Трепета
Break
away
Break
away
Вырваться
прочь,
вырваться
прочь
Blinkon
and
Nod
Моргнуть
и
кивнуть
Carelessly
with
matches
play
Беззаботно
со
спичками
играть
Telling
you
you′re
odd
Говоря
тебе,
что
ты
странная
Foolishly
he
lets
it
burn
Глупо
он
позволяет
этому
гореть
Aware
of
different
shapes
Осознавая
разные
формы
And
so
he
makes
his
hand
a
fist
И
поэтому
он
сжимает
руку
в
кулак
And
never
looks
at
what
he
rapes
И
никогда
не
смотрит
на
то,
что
насилует
And
who
am
I
to
say
I
don't
understand
it
И
кто
я
такой,
чтобы
сказать,
что
я
этого
не
понимаю
And
if
feeling
better
justifies
the
thrill
И
если
чувство
удовлетворения
оправдывает
трепет
Who′d
be
stupid
enough
to
say
it
doesn't
have
to
be
that
way
Кто
будет
настолько
глуп,
чтобы
сказать,
что
не
должно
быть
так
Sing
a
song
of
sixty
pence
Спою
песню
о
шестидесяти
пенсах
For
a
pocket
full
of
rye
За
карман,
полный
ржи
And
kill
all
that
he
represents
И
убью
все,
что
он
представляет
To
ensure
that
he
will
die
Чтобы
убедиться,
что
он
умрет
Chase
him
from
the
public
square
Прогоню
его
с
площади
Or
hang
him
from
a
tree
Или
повешу
его
на
дереве
And
tell
his
kind
they
best
beware
И
скажу
его
роду,
чтобы
они
остерегались
Because
he's
different
from
me
Потому
что
он
отличается
от
меня
And
who
am
I
to
say
I
don′t
understand
it
И
кто
я
такой,
чтобы
сказать,
что
я
этого
не
понимаю
And
if
feeling
better
justifies
the
thrill
И
если
чувство
удовлетворения
оправдывает
трепет
Who′d
be
stupid
enough
to
say
it
doesn't
have
to
be
that
way
Кто
будет
настолько
глуп,
чтобы
сказать,
что
не
должно
быть
так
Twinkle
Twinkle
little
star
Мерцай,
мерцай,
маленькая
звездочка
We
have
you
in
our
sights
Мы
держим
тебя
на
прицеле
Dangerous,
we
come
this
far
Опасный,
мы
зашли
так
далеко
The
serpent
giggles
with
delight
Змей
хихикает
от
восторга
The
pigs
head
on
a
stick
does
grin
Свиная
голова
на
палке
ухмыляется
As
we
teeter
on
the
brink
Пока
мы
балансируем
на
грани
He′s
singing
you
are
all
my
children
Он
поет,
вы
все
мои
дети
My
islands
bigger
than
you
think
Мой
остров
больше,
чем
ты
думаешь
And
who
am
I
to
say
I
don't
understand
it
И
кто
я
такой,
чтобы
сказать,
что
я
этого
не
понимаю
And
if
feeling
better
justifies
the
thrill
И
если
чувство
удовлетворения
оправдывает
трепет
Who′d
be
stupid
enough
to
say
it
doesn't
have
to
be
that
way
Кто
будет
настолько
глуп,
чтобы
сказать,
что
не
должно
быть
так
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John C Popper, Chan Kinchla
Attention! Feel free to leave feedback.