Blumentopf & M.I.K.E. - Was' der Handel? (Texta Remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Blumentopf & M.I.K.E. - Was' der Handel? (Texta Remix)




Was' der Handel? (Texta Remix)
Что такое Торговля? (Texta Remix)
Kein Plan, ob du dich erinnerst, doch vergangene Nacht
Не знаю, помнишь ли ты, но прошлой ночью
Hat Dich 'n guter Freund mit mir bekannt gemacht.
Один хороший друг познакомил тебя со мной.
Und schon beim Begrüßungskuss hatte ich nicht übel Lust
И уже при приветственном поцелуе у меня появилось сильное желание
Dich zu drücken, bis du deine Bluse nochmal bügeln musst.
Обнимать тебя, пока тебе снова не придётся гладить блузку.
Du hast, was ich brauch im Überfluss,
У тебя в избытке есть то, что мне нужно,
Ich hab mich neben dich gesetzt
Я сел рядом с тобой
Und gehofft dass du von selbst zu mir rüberrutschst.
И надеялся, что ты сама ко мне придвинешься.
Hab' mich eher verkrampft in deine Nähe getanzt
Я довольно неловко танцевал рядом с тобой,
Und ausser mir hast du wohl jeden gekannt.
И, кроме меня, ты, кажется, знала всех.
Du hieltst den ganzen Abend lang meinen Blick gefangen
Весь вечер ты держала мой взгляд в плену,
Als Du nach Hause gingst wär ich so gerne mitgegangen,
Когда ты уходила домой, я бы с удовольствием пошел с тобой,
Doch aus Angst, dass Du bei diesem Vorschlag an die Decke springst
Но, боясь, что ты взбесишься от такого предложения,
Hab' ich Dir nur nachgesehen, bis du um die Ecke gingst.
Я просто смотрел тебе вслед, пока ты не скрылась за углом.
Über Frauen wie Dich schreiben andere Bands die Hits
О таких женщинах, как ты, другие группы пишут хиты,
Und ich weiss, du kennst mich nicht,
И я знаю, ты меня не знаешь,
Aber falls du ne Studentin bist, möcht ich Deine Bücher tragen
Но если ты студентка, я бы хотел носить твои книги.
Musst Dich auch nicht gleich entscheiden,
Тебе не нужно сразу же решать,
Kannst ja nochmal drüber schlafen
Можешь еще подумать,
Doch ich würd gern mit dir ausgehen
Но я хотел бы с тобой пойти куда-нибудь,
Und zwar schon Morgen Abend
И уже завтра вечером,
Und wenn das nicht geht, dann könnte ich auch bis Übermorgen warten.
А если не получится, то я могу подождать до послезавтра.
Für Dich fahr ich von hier nach Hamburg auf'm Dreirad
Ради тебя я поеду отсюда в Гамбург на трёхколесном велосипеде,
Wenn ich'n Bademeister wär, kämst du umsonst ins Freibad
Если бы я был спасателем, ты бы ходила в бассейн бесплатно.
Ich bin keiner der mit Knarren auf Pfandflaschen zielt,
Я не из тех, кто стреляет из пистолета по бутылкам,
Und alten Oma's Portemonnaies aus Handtaschen zieht,
И вытаскивает кошельки из сумок у старушек,
Keiner von denen, die mit Drogen, die dich krank machen dealen,
Не из тех, кто торгует наркотиками, которые делают тебя больным,
Komm mit mir und lass uns Ringelpietz mit anfassen spielen.
Пойдем со мной, и давай поиграем в «Колечко-колечко».
Was der H.
Что такое Т.
Was der A.
Что такое О.
Was der N., D.
Что такое Р, Г.
Der EL.
Это ОВ.
Baby, Baby, Du bist sensationell
Детка, детка, ты сенсационна.
Was der H.
Что такое Т.
Was der A.
Что такое О.
Was der N., D.
Что такое Р, Г.
Der EL.
Это ОВ.
Baby, Baby, Du bist sensationell
Детка, детка, ты сенсационна.
Als ich zum zehnten Mal mit ihr zusammen nach Hause kam,
Когда я в десятый раз пришел с ней домой,
Sagte plötzlich eine innere Stimme zu mir:"Hör mal Frauenschwarm
Вдруг внутренний голос сказал мне: "Послушай, сердцеед,
Seit tausenden von Jahren ist es der gleiche Mist
Тысячелетиями это одна и та же ерунда.
Erst wirst du von ihr in, dann auf den Arm genommen werden
Сначала она возьмет тебя на руки, а потом бросит.
Ja weisst du nicht,
Разве ты не знаешь,
Das eins und eins nicht immer zwei ergibt
Что один плюс один не всегда равно двум,
Und das es sowieso zu zweit nie einfach ist?
И что вдвоем все равно никогда не бывает просто?
Mein Tip an Dich: Wenn Du nicht gern alleine bist,
Мой совет тебе: если ты не любишь быть один,
Kauf Dir n Haustier,
Заведи домашнее животное,
Denn nichtmal ein Pitbull kann Dich so verletzen wie ne Frau vertrau' mir
Потому что даже питбуль не может ранить тебя так, как женщина, поверь мне.
Du und 'ne feste Freundin? Spinnst Du eigentlich?
Ты и постоянная девушка? Ты что, с ума сошел?
Dass es mit euch zwei nicht gut gehen kann, seh ich auf einen Blick
Я сразу вижу, что у вас двоих ничего не получится.
Denn egal ob groß und dürr, ganz normal oder klein und dick
Ведь неважно, высокая и худая, обычная или маленькая и толстая,
Du musst verstehen, dass 'ne Menge zwischen berühren und begreifen liegt.
Ты должен понять, что между прикоснуться и понять большая разница.
Du sagst Du bist nicht mehr bei Dir wenn sie bei dir ist?
Ты говоришь, что теряешь голову, когда она рядом?
Ich sag hey, die macht Dich kalt, egal wie heiss sie ist.
Я говорю, эй, она сделает тебя холодным, какой бы горячей она ни была.
Heute schlägt Dein Herz so stark, als ob's ein kleiner Thyson ist,
Сегодня твое сердце бьется так сильно, как будто это маленький Тайсон,
Bald's kommts dir eher vor, als wär's n schweres Bleigweicht.
Скоро оно будет казаться тебе тяжелым, как свинцовый груз.
Auch wenn's n weilchen glückt, egal wie schnell Du rennst,
Даже если какое-то время все будет хорошо, как бы быстро ты ни бежал,
Der Alltag bleibt Dir immer auf den Fersen
Бытовуха всегда будет наступать тебе на пятки.
Und Du wirst sehen, bald geht Ihr nicht mehr Hand in Hand
И ты увидишь, скоро вы перестанете ходить рука об руку,
Sondern euch nur noch gegenseitig auf die Nerven
А будете только действовать друг другу на нервы.
Bin schon gespannt woran's zu Ende geht,
Мне уже интересно, чем все закончится,
Ich tipp' ganz grob auf die falsch ausgedrückte Blendamed
Я ставлю на неправильно выдавленную зубную пасту.
Was der H.
Что такое Т.
Was der A.
Что такое О.
Was der N., D.
Что такое Р, Г.
Der EL.
Это ОВ.
Baby, Baby, Du bist sensationell
Детка, детка, ты сенсационна.
Du sagtest
Ты сказала,
Jeder von uns mache ab hier weiter im Alleingang,
Что каждый из нас пойдет дальше своим путем,
Denn leider gäb's die Happy-Ends nur auf der großen Leinwand
Потому что счастливые концы бывают только на большом экране.
Und die Beziehung sei nunmal im Arsch
И что нашим отношениям пришел конец.
Doch glaube mir, wir könnten glücklich werden, so wie Homer und Marge
Но поверь мне, мы могли бы быть счастливы, как Гомер и Мардж.
Weisst Du nicht mehr, wie wir damals auf den Bänken lagen,
Разве ты не помнишь, как мы лежали на скамейках,
Im Park mit dem geklauten Wein aus dem Getränkeladen?
В парке, с украденным вином из магазина?
Komm' wir machen's nochmal, für Dich riskier' ich Hemd und Kragen,
Давай сделаем это снова, ради тебя я готов рискнуть всем,
Lass mcih Dich auf Händen tragen,
Позволь мне носить тебя на руках,
Diesen einen Satz zu Ende sagen,
Договорить эту фразу до конца,
Nach all den Abenden, die wir verschwendet haben,
После всех тех вечеров, которые мы потратили впустую,
Müssten wir schon mehr Schwein als bei Robert Lemke haben
Нам должно повезти больше, чем Роберту Лемке.
Dass es mit uns beiden noch einmal klappt,
Что у нас двоих снова все получится,
Fielst Du mir ins Wort und brachst danach unser Gespräch ganz einfach ab.
Ты перебила меня и просто прервала наш разговор.
Und in Gedanken lagst Du wahrscheinlich schon längst in fremden Aremn,
И в мыслях ты, наверное, уже давно была в чужих объятиях.
Ich weiss wo er wohnt, ich kenn' sein Auto
Я знаю, где он живет, я знаю его машину.
Nenn' mir keine Namen.
Не называй мне имен.
Merkst Du gar nicht, was Du an mir eigentlich hast?
Ты вообще не понимаешь, что у тебя есть во мне?
Ich bin zwar jung und erfolglos
Я хоть и молод и не успешен,
Doch das am aufsteigenden Ast
Но я на подъеме.
Mit Dir im Arm bin ich reich
С тобой в объятиях я богат,
Auch die letzten Hafenkneipen,
Даже самые захудалые портовые кабаки,
Werden durch deine Begleitung für mich zum 'Vier Jahreszeiten'
С тобой рядом превращаются для меня в "Четыре сезона".
Denn die Glut ist noch da, wir beide regeln das schon,
Потому что огонь еще не погас, мы вдвоем все уладим,
Wenn Dir der Preis zu hoch ist, fahr'n wir in der Nebensaison.
Если цена слишком высока, мы поедем в несезон.
Doch Du redest von Feuer und meinst nur die Zigarette,
Но ты говоришь об огне и имеешь в виду только сигарету,
Fragst nach Dingen, die ich noch in Deiner Wohnung liegen hätte.
Спрашиваешь о вещах, которые я оставил у тебя в квартире.
Wenn Du sie willst, behalt sie, ist mir doch scheissegal
Если ты хочешь их, забирай, мне плевать.
Ich bin wie Aldi-Gemüse, auf einmal nur noch zweite Wahl
Я как овощи из Aldi, вдруг стал второсортным.
Ich will gar nicht wissen, was er Dir für Geschenke gab,
Я даже не хочу знать, какие подарки он тебе дарил,
Und den Champagner kauft er wohl im selben Getränkemarkt
И шампанское он, наверное, покупает в том же магазине.
Ich war gestern im Park
Я был вчера в парке,
Ihr sasst am Waldrand gegenüber
Вы сидели напротив, на опушке леса,
Und die frischgemähte Wiese duftete genau wie früher
И свежескошенная трава пахла точно так же, как раньше.
Was der H.
Что такое Т.
Was der A.
Что такое О.
Was der N., D.
Что такое Р, Г.
Der EL.
Это ОВ.
Baby, Baby, Du bist sensationell
Детка, детка, ты сенсационна.
Was ist es, was mich an Dir hält?
Что меня держит рядом с тобой?
Was macht Dich so sensationell?
Что делает тебя такой сенсационной?
Warum bist Du mit ihm unterwegs?
Почему ты с ним?
Glaubst Du etwa, Baby, dass ich es nicht seh'?
Ты что, думаешь, детка, я не вижу?
Baby, Du hast mich hypnotisiert,
Детка, ты меня загипнотизировала,
Sing' ich über Dich, ist der Hit garantiert
Если я пою о тебе, хит гарантирован.
Baby, Du hast mich hypnotisiert,
Детка, ты меня загипнотизировала,
Sing' ich über Dich, ist der Hit garantiert
Если я пою о тебе, хит гарантирован.





Writer(s): B. Wunderlich, F. Schuster, R. Manglus, S. Weiss


Attention! Feel free to leave feedback.