Lyrics and translation Blumentopf feat. Clueso - Lass die Show
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lass die Show
Пусть шоу закончится
Wenn
man
dich
trifft
bist
du
immer
am
strahlen,
bis
über
beide
Ohren,
Когда
тебя
встречаешь,
ты
всегда
сияешь,
до
самых
ушей,
Mit
mim
breiten
Grinsen
wien'Laubfrosch.
С
широкой
улыбкой,
как
у
лягушонка.
Die
Frohnatur
die
scheinbar
keine
Probleme
kennt
Веселая
натура,
у
которой,
кажется,
нет
проблем
Und
sich
nie
über
irgendwen
oder
irgendwas
auskotzt.
И
которая
никогда
не
злится
ни
на
кого
и
ни
на
что.
Du
stregst
den
Daumen
hoch,
sagst
es
geht,
Ты
поднимаешь
большой
палец
вверх,
говоришь,
что
все
хорошо,
Der
Topf
ist
sowas
von
ausgeglichen,
aber
ehrlich
wer
glaubs
noch?
Горшок
такой
уравновешенный,
но
честно,
кто
в
это
еще
верит?
Wem
machst
du
was
vor?
Перед
кем
ты
разыгрываешь?
Grüßt
alle
und
jeden
schon
auf
10
Meter
Distanz
Приветствует
всех
и
каждого
уже
на
расстоянии
10
метров
Und
das
so
überschwenglich,
dass
es
dich
fast
umhaut.
И
так
бурно,
что
тебя
чуть
не
сбивает
с
ног.
Es
scheint,
als
sollte
wirlkich
jeder
gleich
mitbekommen,
Кажется,
будто
ты
хочешь,
чтобы
все
сразу
поняли,
Wie
sehr
du
dich
freust
und
denken,
Mensch
ist
der
gut
drauf.
Как
сильно
ты
радуешься,
и
думали:
"Чувак,
да
у
него
все
отлично".
Und
du
verstehst
nicht
was
ich
mein,
wenn
ich
mal
sag,
И
ты
не
понимаешь,
о
чем
я,
когда
я
говорю,
Hör
doch
mit
dem
Theater
auf
und
lass
endlich
den
Frust
raus.
Прекрати
этот
театр
и
выпусти
пар.
Wem
machst
du
was
vor?
Перед
кем
ты
разыгрываешь?
Dann
bist
du
ständig
am
reden,
doch
redest
nie
über
dich
Ты
постоянно
говоришь,
но
никогда
не
говоришь
о
себе
Und
wenn
man
fragt,
holst
du
weit
aus
und
schweist
ab.
И
когда
тебя
спрашивают,
ты
уходишь
от
ответа
и
меняешь
тему.
Dochwenn
du
allen
Problemen
aus
dem
Weg
gehst,
Но
если
ты
будешь
избегать
всех
проблем,
Bringt
das
nichts,
du
machst
es
dir
zu
einfach.
Это
ни
к
чему
не
приведет,
ты
делаешь
себе
слишком
просто.
Ja
red
dir
nur
weiter
alles
schön,
aber
glaub
mir
das,
Да
говори
себе
дальше,
что
все
хорошо,
но
поверь
мне,
Irgendwann
wirst
du
daran
noch
zerbrechen,
man
begreif
das.
Когда-нибудь
ты
от
этого
сломаешься,
пойми
это.
Oh
man,
du
machst
dir
was
vor.
О
боже,
ты
обманываешь
себя.
Sag
mal
was
machst
du
bloß?
Скажи,
что
ты
творишь?
Sag
mal
was
machst
du
bloß?
Скажи,
что
ты
творишь?
Komm
schon
lass
die
Show.
Хватит,
прекрати
этот
спектакль.
Komm
schon
lass
die
Show.
Хватит,
прекрати
этот
спектакль.
Ey
man
du
bist
doch
nicht
so.[(2x)]
Эй,
ты
же
не
такая.(2x)]
Ich
schau
jetzt
schon
viel
zu
lang
zu
und
frag
mich,
Я
наблюдаю
за
этим
уже
слишком
долго
и
спрашиваю
себя,
Warum
dir
du
das
antust.
Sie
ist
nicht
die
richtige
für
dich,
Зачем
ты
это
делаешь
с
собой?
Она
не
подходит
тебе,
Hast
du
selber
gesagt,
aber
du
erinnerst
dich
nicht.
Ты
сама
так
сказала,
но
ты
не
помнишь.
Begreifs
man,
es
ist
und
bleibt
wahr,
Пойми,
это
так
и
есть,
Außer
der
Wohnung
hab
ihr
nichts
gemeinsam.
Кроме
квартиры,
у
вас
нет
ничего
общего.
Seit
Jahren
nur
Stress
und
Streit,
wo
für
der
Scheiß?
Годами
только
стресс
и
ссоры,
ради
чего
весь
этот
цирк?
Vielleicht
kann
man
sich
an
alles
gewöhn,
Может
быть,
ко
всему
можно
привыкнуть,
Doch
vielleicht
waren
die
ersten
Tage
ja
schön.
Но,
возможно,
первые
дни
были
прекрасны.
Doch
die
ersten
Tage
sind
leider
schon
Jahre
vorbei,
Но
первые
дни,
к
сожалению,
прошли
уже
много
лет
назад,
Aber
du
bist
zu
feig.
Но
ты
слишком
боишься.
Ja
du
bist
zu
bequem,
um
deinen
trägen
Hintern
zu
heben,
Да,
ты
слишком
ленива,
чтобы
поднять
свой
зад,
Dabei
liegt
es
auf
der
Hand,
doch
du
willst
es
nicht
sehn.
Хотя
это
очевидно,
но
ты
не
хочешь
этого
видеть.
Seit
Jahren
einsam
zu
zweit,
wann
bist
dus
leid?
Годами
одиночества
на
двоих,
когда
тебе
это
надоест?
Schau
dich
an,
wie
lang
soll
das
so
weiter
gehn?
Посмотри
на
себя,
как
долго
это
будет
продолжаться?
Wie
lange
wollt
ihr
euch
die
Lüge
denn
nicht
eingestehn?
Как
долго
вы
будете
врать
сами
себе?
Ihr
seid
ein
Paar
man,
das
ist
nicht
wahr,
Вы
пара,
это
неправда,
Ihr
seid
nicht
ma
gute
Freunde,
ihr
versteht
euch
nicht
ma.
Вы
даже
не
друзья,
вы
даже
не
понимаете
друг
друга.
Doch
so
ne
Trennung
ist
ein
riesiger
Schritt,
Но
такой
разрыв
- это
огромный
шаг,
Was
ist,
wenn
man
dann
die
große
Liebe
nicht
trifft?
Что,
если
тогда
не
встретишь
большую
любовь?
Seit
Jahren
der
gleiche
Mist,
ich
blick
es
nicht.
Годами
одно
и
то
же,
я
не
понимаю.
Ich
sag
dir
das
als
der
Freund
der
ich
ma
war,
Я
говорю
тебе
это
как
друг,
которым
я
когда-то
был,
Wir
zwei
komm
miteinander
nicht
mehr
klar.
Мы
больше
не
можем
ладить.
Es
ist
wahr,
auch
wenn
du
es
nicht
merks,
Это
правда,
даже
если
ты
этого
не
замечаешь,
Du
hast
es
mit
mir
und
den
Jungs
verscherzt.
Ты
все
испортила
между
нами
и
ребятами.
Drum
mach
Schluss
mit
deiner
linken
Tour,
Так
что
прекращай
свои
делишки,
Sonst
sind
wir
so
schnell
weg,
wien'Whiskey
pur.
Иначе
мы
исчезнем
так
же
быстро,
как
чистый
виски.
Nur,
was
willst
du
tun?
Но
что
ты
будешь
делать?
Wenn
keiner
mehr
von
uns
für
die
Miete
zahlt,
Когда
никто
из
нас
больше
не
будет
платить
за
аренду,
Niemand
sagt,
hey
ok,
sondern,
mir
egal.
Никто
не
скажет:
"Эй,
все
в
порядке",
а
скажет:
"Мне
все
равно".
Suchst
du
dir
dann
nen
neuen
Freundeskreis?
Будешь
искать
себе
новый
круг
друзей?
Der
für
dich
bezahlt
und
in
die
Tasche
greift?
Которые
будут
платить
за
тебя
и
лезть
к
тебе
в
карман?
Du
weißt,
du
zockst
hier
Kumpels
ab,
Ты
же
знаешь,
что
ты
обманываешь
друзей,
Den
du
mehr
bedeutest,
als
du
Schulden
hast.
Которым
ты
нужна
больше,
чем
твои
долги.
Was
willst
du
tun?
Что
ты
будешь
делать?
Willst
du
so
weiter
machen,
bis
dir
niemand
mehr
vertraut,
Хочешь
продолжать
в
том
же
духе,
пока
тебе
никто
не
будет
доверять,
Du
nirgend
wo
mehr
findest,
der
dir
glaubt.
Пока
ты
не
найдешь
никого,
кто
бы
тебе
поверил.
Und
weil
du
nur
versprichst
was
du
nicht
hälts,
И
поскольку
ты
только
обещаешь
то,
чего
не
выполняешь,
Heißt
statt
hallo
nur,
wo
ist
unser
Geld?
Вместо
"привет"
будут
говорить
только:
"Где
наши
деньги?".
Oder
gibst
du
dir
jetzt
mal
nen
Tritt
und
zeigst
uns,
Или
ты
возьмешь
себя
в
руки
и
покажешь
нам,
Dass
du
nicht
so
bist.
Also,
Что
ты
не
такая.
Так
что,
Was
willst
du
tun?
Что
ты
будешь
делать?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sebastian Weiss, Florian Schuster, Bernhard Wunderlich, Roger Walter Manglus, Cajus Heinzmann
Attention! Feel free to leave feedback.