Blumentopf feat. Mike - Was' der Handel? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Blumentopf feat. Mike - Was' der Handel?




Was' der Handel?
Что за дела?
Kein Plan, ob du dich erinnerst, doch vergangene Nacht
Не знаю, помнишь ли ты, но прошлой ночью
Hat Dich 'n guter Freund mit mir bekannt gemacht.
Один хороший друг познакомил тебя со мной.
Und schon beim Begrüßungskuss hatte ich nicht übel Lust
И уже при приветственном поцелуе у меня появилось дикое желание
Dich zu drücken, bis du deine Bluse nochmal bügeln musst.
Обнимать тебя, пока тебе снова не придётся гладить блузку.
Du hast, was ich brauch im Überfluss,
У тебя есть всё, что мне нужно, в избытке,
Ich hab mich neben dich gesetzt
Я сел рядом с тобой
Und gehofft dass du von selbst zu mir rüberrutschst.
И надеялся, что ты сама пересядешь ко мне.
Hab' mich eher verkrampft in deine Nähe getanzt
Я скорее напряженно танцевал рядом с тобой
Und ausser mir hast du wohl jeden gekannt.
И, похоже, ты знала всех, кроме меня.
Du hieltst den ganzen Abend lang meinen Blick gefangen
Весь вечер ты не сводила с меня глаз,
Als Du nach Hause gingst wär ich so gerne mitgegangen,
Когда ты уходила домой, я бы с удовольствием пошёл с тобой,
Doch aus Angst, dass Du bei diesem Vorschlag an die Decke springst
Но, боясь, что от такого предложения ты подпрыгнешь до потолка,
Hab' ich Dir nur nachgesehen, bis du um die Ecke gingst.
Я просто смотрел тебе вслед, пока ты не скрылась за углом.
Über Frauen wie Dich schreiben andere Bands die Hits
О таких женщинах, как ты, другие группы пишут хиты,
Und ich weiss, du kennst mich nicht,
И я знаю, ты меня не знаешь,
Aber falls du ne Studentin bist, möcht ich Deine Bücher tragen
Но если ты студентка, я бы носил твои книги,
Musst Dich auch nicht gleich entscheiden,
Тебе не нужно сразу решать,
Kannst ja nochmal drüber schlafen
Можешь ещё раз всё обдумать,
Doch ich würd gern mit dir ausgehen
Но я бы очень хотел сходить с тобой куда-нибудь,
Und zwar schon Morgen Abend
Уже сегодня вечером,
Und wenn das nicht geht, dann könnte ich auch bis Übermorgen warten.
А если не получится, то я могу подождать до послезавтра.
Für Dich fahr ich von hier nach Hamburg auf'm Dreirad
Ради тебя я доеду отсюда до Гамбурга на трёхколёсном велосипеде,
Wenn ich'n Bademeister wär, kämst du umsonst ins Freibad
Если бы я был спасателем, ты бы ходила в открытый бассейн бесплатно.
Ich bin keiner der mit Knarren auf Pfandflaschen zielt,
Я не из тех, кто целится из пушки по бутылкам,
Und alten Oma's Portemonnaies aus Handtaschen zieht,
И вытаскивает кошельки из сумок у старушек,
Keiner von denen, die mit Drogen, die dich krank machen dealen,
Не из тех, кто торгует наркотиками, от которых ты заболеешь,
Komm mit mir und lass uns Ringelpietz mit anfassen spielen.
Пойдём со мной, поиграем в «Колечко, колечко, выйди на крылечко».
Chorus: (2x)
Припев: (2x)
Was der H.
Что за Д
Was der A.
Что за Е
Was der N., D.
Что за В, О
Der EL.
ЧКА.
Baby, Baby, Du bist sensationell
Детка, детка, ты просто сногсшибательна.
ROGER:
РОДЖЕР:
Als ich zum zehnten Mal mit ihr zusammen nach Hause kam,
Когда я в десятый раз провожал её до дома,
Sagte plötzlich eine innere Stimme zu mir: Hör mal Frauenschwarm
Вдруг внутренний голос сказал мне: «Послушай, сердцеед,
Seit tausenden von Jahren ist es der gleiche Mist
Тысячелетиями одно и то же,
Erst wirst du von ihr in, dann auf den Arm genommen werden
Сначала она возьмёт тебя на руки, а потом на шею.
Ja weisst du nicht,
Разве ты не знаешь,
Das eins und eins nicht immer zwei ergibt
Что один плюс один не всегда два,
Und das es sowieso zu zweit nie einfach ist?
И что вдвоём всё равно непросто?
Mein Tip an Dich: Wenn Du nicht gern alleine bist,
Мой тебе совет: если не любишь одиночества,
Kauf Dir n Haustier,
Заведи домашнее животное,
Denn nichtmal ein Pitbull kann Dich so verletzen wie ne Frau vertrau' mir
Потому что даже питбуль не сможет ранить тебя так, как женщина, поверь мне.
Du und 'ne feste Freundin? Spinnst Du eigentlich?
Ты и постоянная девушка? Ты с ума сошёл?
Dass es mit euch zwei nicht gut gehen kann, seh ich auf einen Blick
Что у вас ничего не получится, я вижу сразу.
Denn egal ob groß und dürr, ganz normal oder klein und dick
Ведь неважно, высокая она и худая, обычная или маленькая и толстая,
Du musst verstehen, dass 'ne Menge zwischen berühren und begreifen liegt.
Ты должен понять, что между прикоснуться и понять большая разница.
Du sagst Du bist nicht mehr bei Dir wenn sie bei dir ist?
Ты говоришь, что теряешь голову, когда она рядом?
Ich sag hey, die macht Dich kalt, egal wie heiss sie ist.
Я говорю: «Эй, да она же тебя охлаждает, какой бы горячей ни была».
Heute schlägt Dein Herz so stark, als ob's ein kleiner Thyson ist,
Сегодня твоё сердце бьётся так сильно, будто это маленький Тайсон,
Bald's kommts dir eher vor, als wär's n schweres Bleigweicht.
Скоро оно будет казаться тебе тяжёлой гирей.
Auch wenn's n weilchen glückt, egal wie schnell Du rennst,
Даже если какое-то время всё будет хорошо, как бы быстро ты ни бежал,
Der Alltag bleibt Dir immer auf den Fersen
Бытовуха всё равно нагонит.
Und Du wirst sehen, bald geht Ihr nicht mehr Hand in Hand
И ты увидишь, что скоро вы будете идти не рука об руку,
Sondern euch nur noch gegenseitig auf die Nerven
А только действовать друг другу на нервы.
Bin schon gespannt woran's zu Ende geht,
Мне уже интересно, чем всё закончится,
Ich tipp' ganz grob auf die falsch ausgedrückte Blendamed
Ставлю на неправильно выдавленную зубную пасту.
Chorus
Припев
HOLUNDER:
ГОЛЛАНДЕЦ:
Du sagtest
Ты сказала,
Jeder von uns mache ab hier weiter im Alleingang,
Что каждый из нас пойдёт своей дорогой,
Denn leider gäb's die Happy-Ends nur auf der großen Leinwand
Потому что счастливый конец бывает только на большом экране,
Und die Beziehung sei nunmal im Arsch
И нашим отношениям пришёл конец.
Doch glaube mir, wir könnten glücklich werden, so wie Homer und Marge
Но поверь мне, мы могли бы быть счастливы, как Гомер и Мардж.
Weisst Du nicht mehr, wie wir damals auf den Bänken lagen,
Ты уже не помнишь, как мы лежали на скамейках
Im Park mit dem geklauten Wein aus dem Getränkeladen?
В парке, распивая краденное из магазина вино?
Komm' wir machen's nochmal, für Dich riskier' ich Hemd und Kragen,
Давай попробуем ещё раз, ради тебя я готов на всё,
Lass mcih Dich auf Händen tragen,
Позволь мне носить тебя на руках,
Diesen einen Satz zu Ende sagen,
Договорить эту фразу до конца,
Nach all den Abenden, die wir verschwendet haben,
После всех этих вечеров, что мы потратили впустую,
Müssten wir schon mehr Schwein als bei Robert Lemke haben
Нам нужно больше удачи, чем у Роберта Лемке,
Dass es mit uns beiden noch einmal klappt,
Чтобы у нас с тобой снова всё получилось.
Fielst Du mir ins Wort und brachst danach unser Gespräch ganz einfach ab.
Ты перебила меня и просто оборвала наш разговор.
Und in Gedanken lagst Du wahrscheinlich schon längst in fremden Aremn,
И в мыслях ты, наверное, уже давно была в чужих объятиях,
Ich weiss wo er wohnt, ich kenn' sein Auto
Я знаю, где он живёт, я видел его машину.
Nenn' mir keine Namen.
Не называй имён.
Merkst Du gar nicht, was Du an mir eigentlich hast?
Ты вообще не замечаешь, что у тебя есть я?
Ich bin zwar jung und erfolglos
Пусть я молод и неудачлив,
Doch das am aufsteigenden Ast
Но я на пути к успеху,
Mit Dir im Arm bin ich reich
С тобой рядом я богат,
Auch die letzten Hafenkneipen,
Даже самые захудалые кабаки
Werden durch deine Begleitung für mich zum 'Vier Jahreszeiten'
В твоём присутствии превращаются для меня в шикарные рестораны,
Denn die Glut ist noch da, wir beide regeln das schon,
Потому что огонь ещё жив, мы оба знаем,
Wenn Dir der Preis zu hoch ist, fahr'n wir in der Nebensaison.
Если цена покажется тебе слишком высокой, поедем в несезон.
Doch Du redest von Feuer und meinst nur die Zigarette,
Но ты говоришь об огне, а имеешь в виду только сигарету,
Fragst nach Dingen, die ich noch in Deiner Wohnung liegen hätte.
Спрашиваешь о вещах, которые я мог оставить у тебя.
Wenn Du sie willst, behalt sie, ist mir doch scheissegal
Если хочешь, оставь себе, мне плевать.
Ich bin wie Aldi-Gemüse, auf einmal nur noch zweite Wahl
Я как овощи из дешёвого супермаркета вдруг стал товаром второго сорта.
Ich will gar nicht wissen, was er Dir für Geschenke gab,
Я даже не хочу знать, какие подарки он тебе дарил,
Und den Champagner kauft er wohl im selben Getränkemarkt
И шампанское он, наверное, покупает в том же магазине.
Ich war gestern im Park
Вчера я был в парке,
Ihr sasst am Waldrand gegenüber
Вы сидели напротив, у опушки леса,
Und die frischgemähte Wiese duftete genau wie früher
И свежескошенная трава пахла так же, как раньше.
Chorus
Припев
MIKE:
МАЙК:
Was ist es, was mich an Dir hält?
Что меня держит рядом с тобой?
Was macht Dich so sensationell?
Что делает тебя такой особенной?
Warum bist Du mit ihm unterwegs?
Почему ты с ним?
Glaubst Du etwa, Baby, dass ich es nicht seh'?
Думаешь, детка, я не вижу?
Baby, Du hast mich hypnotisiert,
Детка, ты меня загипнотизировала,
Sing' ich über Dich, ist der Hit garantiert
Стоит мне спеть о тебе и хит гарантирован.
Baby, Du hast mich hypnotisiert,
Детка, ты меня загипнотизировала,
Sing' ich über Dich, ist der Hit garantiert
Стоит мне спеть о тебе и хит гарантирован.





Writer(s): Sebastian Weiss, Roger Walter Manglus, Florian Schuster, Cajus Heinzmann, Bernhard Wunderlich


Attention! Feel free to leave feedback.