Blumentopf - Da draussen - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Blumentopf - Da draussen




Da draussen
Outside
Gestern war 'ne Partynacht, ich hab' mich richtig ausgetobt
Yesterday was a party night, I really let myself go
Ich hab' den Club gerockt, jetzt hab' ich da Hausverbot
I rocked the club, now I'm banned
Doch wenn ich ehrlich bin, wundert mich das auch nicht gro'
But to be honest, I'm not surprised
Denn Stress mit der Security hab ich pausenlos
Because I'm constantly in trouble with security
Jetzt mal ganz ohne Scheiss, ich hab bei Pop-CDs
Now come on, really, with pop CDs
Von Ben und Brosis, No Angels oder Olli P
By Ben and Brosis, No Angels or Olli P
Den Finger nicht mal halb so schnell auf Forward-Skiptasten
I don't even hit the Forward-Skip button half as fast
Wie mich die Jungs von der Security im Schwitzkasten
As the guys from security do on me
Sie schubsen mich herum wie raue See ein Segelboot
They push me around like a rough sea on a sailboat
Dann flieg' ich durch die Hintertür und bin das Problem im Hof
Then I fly through the back door and am the problem in the yard
Meistens kommt's gar nicht soweit, zu oft seh' ich blo'
Most of the time it doesn't even come that far, too often I just see
Den Club von außen,
The club from the outside,
Denn es heißt schon an der Tür: "Du bleibst draußen!"
Because it's already at the door: "You stay outside!"
Gut, bei Nobelclubs seh' ich's ein
Okay, I understand that with upscale clubs
Doch langsam glaub' ich,
But slowly I get the feeling,
Gäbs am Bahnhofsklo nen T'ürsteher, ich käm' nicht rein
If there was a bouncer at the train station restrooms, I wouldn't get in
Denn egal, wie asslig oder leer der Club ist
Because no matter how trashy or empty the club is
Für'n Schu bleibt die Türe zu!
The door stays closed for shoes!
Alle sind auf Jams und in Clubs und ich steh nur da draußen
Everybody's on jams and in clubs and I'm just standing outside
Alle feiern in den Clubs, für mich ist leider geschlossen
Everybody's partying in the clubs, unfortunately it's closed for me
Mal liegt es an meinem Gesicht, mal sind's meine Klamotten
Sometimes it's because of my face, sometimes it's my clothes
Manchmal frag' ich mich echt, was hab ich eigentlich verbrochen?
Sometimes I really ask myself, what did I do wrong?
Scheint als hätten sich die Clubbesitzer heimlich getroffen
It seems like the club owners secretly met up
Und ' ne Hausordnung geschrieben mit dem neuen Paragraph
And wrote a code of conduct with a new paragraph
Dass der Schuster nie mehr in 'ner Disco Spaß haben darf!
That cobblers are never allowed to have fun in a disco again!
Aus den Schuppen dröhnen die heißesten Songs
The hottest songs are blasting out of the sheds
Ich freu' mich auf 'ne Party, hab' per Post den Flyer bekomm'
I'm looking forward to a party, I got the flyer by mail
Steh' fünfzig Meter vor dem Club, bin noch nicht weiter gekommen
I'm standing fifty meters in front of the club, I haven't gotten any further yet
Da brüllt der Türsteher:
The bouncer yells:
"Was willst denn Du? Du weisst es doch schon!"
"What do you want? You already know it!"
Hey Du weisst,
Hey you know,
Dass Du 'n Aso bleibst auch wenn Du Dich in Schale schmeisst
That you'll always be a loser even if you dress up
Und vor dem Club mit'm Taxi hältst, wenn Du aus dem Wagen steigst
And stop in front of the club in a taxi, when you get out of the car
Und der Fahrer sagt: "Viel Glück, vielleicht klappt's diesesmal!"
And the driver says: "Good luck, maybe it'll work out this time!"
Doch er bleibt trotzdem stehen, denn Du bist eh gleich wieder da
But he still stops, because you'll be right back anyway
Was für'n abgefuckter Scheiss, was ist hier eigentlich los?
What a crazy shit, what's going on here?
Ich darf ja nichtmal auf die Parties nach den eigenen Shows!
I'm not even allowed to go to the parties after my own shows!
Auf der Tanzfläche geht's mächtig ab, die Menge tobt zu Fensterplatz
The dance floor is really going off, the crowd is going wild for Fensterplatz
Ich könnte wetten, diesmal klappt's, denn ich hab' ja 'n Backstagepass
I could bet that it'll work this time, because I have a backstage pass
Doch statt an der Bar bei 'ner guten Flasche Wein
But instead of being at the bar with a good bottle of wine
Land' ich draußen vor der Clubtür auf den Pflastersteinen
I end up outside the club door on the cobblestones





Writer(s): Bernhard Wunderlich, Cajus Heinzmann, Florian Schuster, Roger Walter Manglus, Sebastian Weiss


Attention! Feel free to leave feedback.