Blumentopf - Da draussen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Blumentopf - Da draussen




Da draussen
Там снаружи
Gestern war 'ne Partynacht, ich hab' mich richtig ausgetobt
Вчера была вечеринка, я как следует оторвался,
Ich hab' den Club gerockt, jetzt hab' ich da Hausverbot
Зажег весь клуб, и теперь у меня там запрет,
Doch wenn ich ehrlich bin, wundert mich das auch nicht gro'
Но, если честно, меня это не особо удивляет,
Denn Stress mit der Security hab ich pausenlos
Ведь проблемы с охраной у меня постоянно.
Jetzt mal ganz ohne Scheiss, ich hab bei Pop-CDs
Сейчас, без шуток, у меня с попсой на дисках,
Von Ben und Brosis, No Angels oder Olli P
От Бена и Брозис, No Angels или Олли Пи,
Den Finger nicht mal halb so schnell auf Forward-Skiptasten
Палец не так быстро жмет на кнопку перемотки,
Wie mich die Jungs von der Security im Schwitzkasten
Как меня охранники в захват берут.
Sie schubsen mich herum wie raue See ein Segelboot
Они толкают меня, как бурное море парусник,
Dann flieg' ich durch die Hintertür und bin das Problem im Hof
Затем я вылетаю через черный ход, и проблема уже во дворе.
Meistens kommt's gar nicht soweit, zu oft seh' ich blo'
Чаще всего до этого не доходит, слишком часто я вижу только
Den Club von außen,
Клуб снаружи,
Denn es heißt schon an der Tür: "Du bleibst draußen!"
Потому что на входе говорят: "Ты остаешься снаружи!"
Gut, bei Nobelclubs seh' ich's ein
Ладно, с элитными клубами я еще понимаю,
Doch langsam glaub' ich,
Но langsam я начинаю думать,
Gäbs am Bahnhofsklo nen T'ürsteher, ich käm' nicht rein
Что будь у туалета на вокзале охранник, я бы и туда не попал.
Denn egal, wie asslig oder leer der Club ist
Ведь неважно, насколько отвратителен или пуст клуб,
Für'n Schu bleibt die Türe zu!
Для Шу дорога закрыта!
Alle sind auf Jams und in Clubs und ich steh nur da draußen
Все на джемах и в клубах, а я стою снаружи один.
Alle feiern in den Clubs, für mich ist leider geschlossen
Все веселятся в клубах, а для меня, к сожалению, закрыто.
Mal liegt es an meinem Gesicht, mal sind's meine Klamotten
То дело в моей физиономии, то в моей одежде,
Manchmal frag' ich mich echt, was hab ich eigentlich verbrochen?
Иногда я серьезно спрашиваю себя, что же я такого натворил?
Scheint als hätten sich die Clubbesitzer heimlich getroffen
Похоже, владельцы клубов тайно собрались
Und ' ne Hausordnung geschrieben mit dem neuen Paragraph
И написали новые правила с новым параграфом,
Dass der Schuster nie mehr in 'ner Disco Spaß haben darf!
Что сапожник больше никогда не должен веселиться в дискотеке!
Aus den Schuppen dröhnen die heißesten Songs
Из заведений гремят самые горячие песни,
Ich freu' mich auf 'ne Party, hab' per Post den Flyer bekomm'
Я радуюсь вечеринке, получил флаер по почте,
Steh' fünfzig Meter vor dem Club, bin noch nicht weiter gekommen
Стою в пятидесяти метрах от клуба, дальше не продвинулся,
Da brüllt der Türsteher:
Как вдруг охранник орет:
"Was willst denn Du? Du weisst es doch schon!"
"Чего ты хочешь? Ты же и так все знаешь!"
Hey Du weisst,
Эй, ты знаешь,
Dass Du 'n Aso bleibst auch wenn Du Dich in Schale schmeisst
Что ты останешься ослом, даже если вырядишься,
Und vor dem Club mit'm Taxi hältst, wenn Du aus dem Wagen steigst
И подъедешь к клубу на такси, когда выйдешь из машины,
Und der Fahrer sagt: "Viel Glück, vielleicht klappt's diesesmal!"
И водитель скажет: "Удачи, может, в этот раз получится!"
Doch er bleibt trotzdem stehen, denn Du bist eh gleich wieder da
Но он все равно останется стоять, потому что ты скоро вернешься.
Was für'n abgefuckter Scheiss, was ist hier eigentlich los?
Что за чертовщина, что здесь вообще происходит?
Ich darf ja nichtmal auf die Parties nach den eigenen Shows!
Меня даже на afterparty после собственных концертов не пускают!
Auf der Tanzfläche geht's mächtig ab, die Menge tobt zu Fensterplatz
На танцполе отрыв, толпа бушует под Fensterplatz,
Ich könnte wetten, diesmal klappt's, denn ich hab' ja 'n Backstagepass
Я мог бы поспорить, что в этот раз получится, ведь у меня есть backstage-пропуск.
Doch statt an der Bar bei 'ner guten Flasche Wein
Но вместо того, чтобы быть у бара с хорошей бутылкой вина,
Land' ich draußen vor der Clubtür auf den Pflastersteinen
Я оказываюсь снаружи, перед дверью клуба, на брусчатке.





Writer(s): Bernhard Wunderlich, Cajus Heinzmann, Florian Schuster, Roger Walter Manglus, Sebastian Weiss


Attention! Feel free to leave feedback.