Blumentopf - Danke Bush! - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Blumentopf - Danke Bush!




Danke Bush!
Спасибо, Буш!
Sehr geehrter Mister Bush,
Уважаемый мистер Буш,
Ich kann nicht länger schweigen.
Я больше не могу молчать.
Ich muss Ihnen schreiben, jetzt in diesen schwierigen Zeiten,
Я должен написать вам, сейчас, в эти трудные времена,
Denn ich muss Ihnen beweisen: Es gibt auch Alteuropäer
Ведь я должен доказать вам: есть ещё старые европейцы,
Die noch solidarischer zu Ihnen halten als Tony Blair,
Которые ещё более солидарны с вами, чем Тони Блэр,
Die keine Show abziehen wie Michael Moore beim Oscarverleih,
Которые не устраивают шоу, как Майкл Мур на вручении Оскара,
Denen als Botschaft an Sie einfach nur ne Postkarte reicht.
Которым для послания вам достаточно простой открытки.
Denn ich will Ihnen nicht die Füße küssen wie Angela Merkel;
Ведь я не хочу целовать вам ноги, как Ангела Меркель;
Alles was ich will, ist Sie in Ihrem Handeln bestärken,
Всё, что я хочу, это поддержать вас в ваших действиях,
Denn diesseits des Atlantiks halten Sie fast alle für krank
Ведь по эту сторону Атлантики почти все считают вас больным,
Und unsre Völkerrechtler wollen Sie auf der Anklagebank.
А наши правоведы хотят видеть вас на скамье подсудимых.
Doch die Wahrheit ist, und Sie Mr. Bush ham das erkannt,
Но правда в том, и вы, мистер Буш, это поняли,
Woran's uns Europäern offensichtlich mangelt ist Dank.
Чего нам, европейцам, явно не хватает, так это благодарности.
Denn die Politiker ham keinen Respekt mehr von Ihnen,
Ведь политики больше не уважают вас,
Die Presse und die Zeitungen schreiben nur schlecht über Sie,
Пресса и газеты пишут о вас только плохое,
Alle lästern über Sie, aber damit ist jetzt Schluss,
Все злословят о вас, но с этим покончено,
Denn hier steh ich und sag es Ihnen: Danke Mr. Bush!
Ведь вот я стою и говорю вам: Спасибо, мистер Буш!
You can fool some people sometimes,
Иногда можно обмануть некоторых людей,
But you can't fool all the people all the time.
Но нельзя обманывать всех людей всё время.
Danke Bush, dass Sie mit Ihrem Kreuzzug gegen das Böse kämpfen,
Спасибо, Буш, что вы боретесь со злом своим крестовым походом,
Denn obwohl ich vielleicht kein besonders religiöser Mensch bin
Ведь, хотя я, возможно, и не очень религиозный человек,
Weiß ich: Sollte es so was geben wie das Jüngste Gericht,
Я знаю: если существует что-то вроде Страшного суда,
Dann ham' Sie viel getan für so 'nen armen Sünder wie mich,
То вы многое сделали для такого бедного грешника, как я,
Denn dass ich endlich voll auf einer Linie bin mit dem Papst
Ведь то, что я наконец полностью согласен с Папой,
Verdank' ich einzig und allein dem Kriegsbeginn im Irak.
Я обязан исключительно началу войны в Ираке.
Danke Bush, denn ich hätt auch nie zu glauben gewagt,
Спасибо, Буш, ведь я бы никогда не поверил,
Dass ich einer Meinung sein kann mit dem was Gauweiler sagt.
Что могу быть согласен с тем, что говорит Гаувайлер.
Und ich bin nicht allein, Herr Bush, ganz Deutschland ist dankbar,
И я не один, мистер Буш, вся Германия благодарна,
Denn wären Sie nicht so aggressiv hätten wir Stoiber als Kanzler,
Ведь если бы вы не были такими агрессивными, у нас был бы канцлер Штойбер,
Und wenn's 'ne Frage gibt in der sogar Herr Schröder konsequent bleibt
И если есть вопрос, в котором даже господин Шрёдер последователен,
Ist das nur eins Ihrer vielen Verdienste an der Menschheit.
То это лишь одна из ваших многих заслуг перед человечеством.
Danke Mr. Bush, wir brauchen mehr Männer wie Sie,
Спасибо, мистер Буш, нам нужно больше таких мужчин, как вы,
Die sich noch aktiv engagieren für die Demokratie,
Которые всё ещё активно борются за демократию,
Sie sind der Größte Bush, niemand anderem kann es gelingen,
Вы величайший, Буш, никому другому не удастся
So viele Menschen für den Frieden auf die Straße zu bringen.
Вывести столько людей на улицы за мир.
Danke Bush dafür dass man wie ich als feiger Pazifist
Спасибо, Буш, за то, что такие, как я, трусливые пацифисты,
Mal wieder stolz sein kann dass man Kriegsdienstverweigerer ist,
Снова могут гордиться тем, что являются отказниками от военной службы,
Und es ist Ihr Verdienst, dass sich Völker versöhnen mit Deutschland,
И это ваша заслуга, что народы примиряются с Германией,
Keiner tut mehr als Sie für die deutsch-französische Freundschaft.
Никто не делает больше вас для немецко-французской дружбы.
Danke Bush, endlich bekommen wir hier 'ne Ahnung von dem
Спасибо, Буш, наконец-то мы здесь начинаем понимать,
Woför die Armyjacken und die Camouflagehosen stehn;
Что означают армейские куртки и камуфляжные брюки;
Und es tut gut, die Jugendlichen auf der Strasse zu sehn
И приятно видеть молодых людей на улице
Und festzustellen, dass die nicht nur auf die Loveparade gehn.
И понимать, что они ходят не только на Loveparade.
Danke Bush, weil es an niemand anders liegt als an Dir,
Спасибо, Буш, потому что это твоя заслуга,
Dass die sich plötzlich alle so für Politik interessieren.
Что все они вдруг так интересуются политикой.
Danke Bush, denn jetzt wird endlich öffentlich diskutiert,
Спасибо, Буш, ведь теперь наконец-то публично обсуждается,
Was sonst im Sicherheitsrat hinter den Kulissen passiert.
Что ещё происходит за кулисами Совета Безопасности.
Jetzt wissen wir, dass es dort üblich ist sich Stimmen zu kaufen
Теперь мы знаем, что там принято покупать голоса
Und dass die Welt nicht mehr bereit ist Ihre Lügen zu glauben.
И что мир больше не готов верить вашим лжи.
Danke für die Show, Herr Bush, weil wir sonst selten dabei sind,
Спасибо за шоу, мистер Буш, потому что мы редко видим,
Wenn Rumsfeld auftritt mit vom CIA gefälschten Beweisen.
Как Рамсфелд выступает с поддельными доказательствами ЦРУ.
Danke Mr. Bush für ihre bestechende Logik,
Спасибо, мистер Буш, за вашу убедительную логику,
Mit der es heißt, der Irak sei so schrecklich bedrohlich,
С которой говорится, что Ирак настолько ужасно опасен,
Dass man ihn angreifen muss, was wiederum kein Problem ist,
Что его нужно атаковать, что, в свою очередь, не проблема,
Weil er militärisch so schwach ist, dass man ihn leicht erledigt.
Потому что он настолько слаб в военном отношении, что его легко уничтожить.
Danke Bush, endlich wissen wir was los ist am Golf,
Спасибо, Буш, наконец-то мы знаем, что происходит в Персидском заливе,
Dass man dort jahrelang UN Resolutionen nicht befolgt.
Что там годами не соблюдаются резолюции ООН.
Danke dass wir jetzt wissen, dass das schon reicht für 'nen Krieg,
Спасибо, что теперь мы знаем, что этого достаточно для войны,
Obwohl in Israel seit 30 Jahren das Gleiche geschieht.
Хотя в Израиле то же самое происходит уже 30 лет.
Danke Bush, schließlich hätte es sonst ja keiner erfahren,
Спасибо, Буш, ведь иначе никто бы не узнал,
Wie offensichtlich da gemessen wird mit zweierlei Maß;
Как очевидно там применяются двойные стандарты;
Und dort 'ham Sie auch sicherlich gelernt als cleverer Mensch
И там вы, как умный человек, наверняка научились,
Wie effektiv man mit Waffengewalt den Terror bekämpft.
Насколько эффективно бороться с террором с помощью оружия.
Danke Mr. Bush, Ihre Strategen sollten sich schämen
Спасибо, мистер Буш, ваши стратеги должны стыдиться
Bei soviel Dummheit von intelligenten Bomben zu reden,
Говорить об умных бомбах при таком количестве глупости,
Auch wenn Sie tausendmal sagen, keine davon ging daneben,
Даже если вы тысячу раз скажете, что ни одна из них не промахнулась,
Es wird niemals so was wie intelligente Bomben geben,
Никогда не будет таких вещей, как умные бомбы,
Danke Bush.
Спасибо, Буш.
You can fool some people sometimes,
Иногда можно обмануть некоторых людей,
But you can't fool all the people all the time.
Но нельзя обманывать всех людей всё время.
Danke Bush sag nicht nur ich, weil auch Bin Laden gefällt,
Спасибо, Буш, говорю не только я, потому что это нравится и бен Ладену,
Wie Sie den Hass auf sich schüren in der arabischen Welt
Как вы разжигаете ненависть к себе в арабском мире,
Und Extremisten von Pakistan bis nach Saudi-Arabien
И экстремисты от Пакистана до Саудовской Аравии
Müssen Ihnen dankbar sein, auf einmal soviel Auftrieb zu haben.
Должны быть вам благодарны за то, что у них вдруг появилось столько сил.
Vielen Dank Herr Bush, denn Sie bringen Menschen den Krieg
Большое спасибо, господин Буш, ведь вы приносите людям войну,
Und da geht's nicht um Macht und Öl sondern um Demokratie,
И дело здесь не во власти и нефти, а в демократии,
Und obwohl Gore behauptet von den Demokraten zu sein,
И хотя Гор утверждает, что он из демократов,
Sind Sie es, der deshalb die Welt von 'nem Diktator befreit,
Именно вы поэтому освобождаете мир от диктатора,
Was als leuchtendes Beispiel für alle Länder gedacht ist,
Что является ярким примером для всех стран,
Damit man nirgends den Willen des Volkes noch länger missachtet.
Чтобы нигде больше не игнорировали волю народа.
Meinen Respekt Herr Bush, weil's mutiger nun wirklich nicht geht,
Моё почтение, господин Буш, потому что смелее уже некуда,
Denn Sie sind selbst nicht von der Mehrheit Ihrer Bürger gewählt,
Ведь вас не избрало даже большинство ваших граждан,
Fuck you Bush!
Пошёл ты, Буш!
You can fool some people sometimes,
Иногда можно обмануть некоторых людей,
But you can't fool all the people all the time.
Но нельзя обманывать всех людей всё время.





Writer(s): Sebastian Weiss, Roger Walter Manglus, Florian Schuster, Cajus Heinzmann, Bernhard Wunderlich


Attention! Feel free to leave feedback.