Lyrics and translation Blumentopf - Die City schläft (Album Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die City schläft (Album Version)
Город спит (Альбомная версия)
Ich
hab
kein
Plan
warum,
aber
nachts
krieg
ich
oft
nicht
die
Augen
zu.
Без
понятия
почему,
но
по
ночам
я
часто
не
могу
сомкнуть
глаз.
Ich
lieg
wach,
hab
zu
viel
Energie
um
mich
auszuruhen.
Я
лежу
без
сна,
слишком
много
энергии,
чтобы
отдыхать.
Aber
ich
lieb
die
Stadt
bei
Nacht,
die
tags
nur
Hektik
kennt,
Но
я
люблю
город
ночью,
который
днем
знает
только
суету,
Denn
Plätze
sind
auf
einmal
leer
wo
sich
sonst
Menschen
drängen.
Ведь
площади,
где
обычно
толпятся
люди,
вдруг
пусты.
Das
bunte
Treiben
wie
ausgeknipst,
die
Lichter
an,
Пестрая
суета
как
будто
выключена,
огни
горят,
Alles
steht
still
und
ist
ruhig,
sag
ist
da
nicht
entspannend?
Все
замерло
и
спокойно,
скажи,
разве
это
не
расслабляет?
Siehst
du
wie
Straßenbahnschienen
das
Leuchten
reflektieren
Видишь,
как
трамвайные
рельсы
отражают
свет
Und
wie
sich's
durch
die
Strasßen
zieht
und
in
der
Dunkelheit
verliert?
И
как
он
скользит
по
улицам
и
теряется
во
тьме?
Von
Bäumen
im
Park
erkennt
man
nur
die
schwarzen
Silhouetten,
От
деревьев
в
парке
видны
только
черные
силуэты,
Doch
ich
folg
weiter
meinem
Weg
entlang
der
Lichterketten.
Но
я
продолжаю
свой
путь
вдоль
гирлянд
огней.
Hinter
manchen
Fenstern
siehst
du
noch
Glotzen
flimmern
За
некоторыми
окнами
все
еще
мерцают
телевизоры,
Und
hinter
denen
die
dunkel
sind
warten
morgen
früh
Jobs
und
Kinder.
А
за
теми,
что
темны,
завтра
утром
ждут
работа
и
дети.
Alles
ist
so
wie
immer
– wenn
ihr
schlaft
bin
ich
wach,
Все
как
всегда
– когда
ты
спишь,
я
бодрствую,
Auf
meinem
Streifzug
durch
die
Stadt
nach
Mitternacht.
В
своем
ночном
путешествии
по
городу.
Ganz
ohne
Ziel
- lass
mich
einfach
treiben
im
Lichtermeer,
Совершенно
без
цели
- просто
дрейфую
в
море
огней,
Wer
taucht
mit
ein?
Sag
Bescheid,
ist
da
draußen
noch
irgendwer?
Кто
составит
компанию?
Дай
знать,
есть
тут
кто-нибудь
еще?
Die
City
schläft,
aber
wir
beide
sind
noch
wach.
Город
спит,
но
мы
оба
еще
не
спим.
Alles
ist
still
aber
wir
zwei
machen
noch
Krach.
Все
тихо,
но
мы
двое
еще
шумим.
Doch
irgendwo
sind
noch
Leute,
die
so
sind
wie
wir.
Но
где-то
еще
есть
люди,
которые
такие
же,
как
мы.
Wir
müssen
los
und
sie
suchen,
denn
sie
sind
nicht
hier.
Нам
нужно
идти
и
искать
их,
потому
что
их
здесь
нет.
Reib'
dir
den
Schlaf
aus
den
Augen
weil
wir
zwei
heute
Nacht
kein'
brauchen.
Протри
глаза,
потому
что
сегодня
ночью
они
нам
не
понадобятся.
Los
komm
schon,
lass
uns
in
die
Finsternis
eintauchen.
Давай
же,
давай
окунемся
во
тьму.
Wir
klettern
auf
das
allerhöchste
Dach
der
Stadt,
Мы
залезем
на
самую
высокую
крышу
в
городе,
Und
schauen
runter
auf
die
City
und
ihre
Lichter
bei
Nacht.
И
будем
смотреть
сверху
вниз
на
город
и
его
ночные
огни.
Es
ist
fast
so
als
wären
die
Sterne
vom
Himmel
gefallen,
Такое
чувство,
будто
звезды
упали
с
неба,
Schau
nach
oben,
schau
nach
unten,
wir
sitzen
mitten
im
All.
Смотри
вверх,
смотри
вниз,
мы
находимся
прямо
посреди
космоса.
Wir
sind
Nacht-Astronauten,
wenn
alle
Katzen
grau
sind
Мы
- ночные
астронавты,
когда
все
кошки
серые,
Sind
wir
draussen
bis
die
Straßenlaternen
ausgehen.
Мы
гуляем
до
тех
пор,
пока
не
погаснут
уличные
фонари.
Schlafwandler,
Tagträumer,
Nachteulen,
Rumstreuner;
Лунатики,
мечтатели,
совы,
бродяги;
Wir
sind
nur
Schatten
und
der
Mond
ist
unser
Lagerfeuer.
Мы
всего
лишь
тени,
а
луна
- наш
костер.
Die
Stadt
is'n
Dschungel,
fast
alles
ist
dunkel,
Город
- это
джунгли,
почти
все
темно,
Doch
wir
ham
gar
nichts
zu
befürchten
den
die
Nacht
ist
unser
Kumpel.
Но
нам
нечего
бояться,
ведь
ночь
- наш
друг.
Wie
zwei
Vampire,
die
die
Dunkelheit
aufsaugen,
Как
два
вампира,
которые
впитывают
тьму,
Wir
sind
zwei
Diebe
die
sich
ihren
eignen
Schlaf
rauben.
Мы
- два
вора,
которые
крадут
собственный
сон.
Wir
sind
wie
Wolken,
die
nachts
über
die
Stadt
gleiten,
Мы
как
облака,
которые
плывут
по
ночному
небу,
Immer
auf
der
Suche
nach
Leuten
die
wissen
was
wir
meinen.
Всегда
в
поисках
тех,
кто
понимает,
о
чем
мы.
Die
City
schläft,
aber
wir
beide
sind
noch
wach.
Город
спит,
но
мы
оба
еще
не
спим.
Alles
ist
still
aber
wir
zwei
machen
noch
Krach.
Все
тихо,
но
мы
двое
еще
шумим.
Doch
irgendwo
sind
noch
Leute,
die
so
sind
wie
wir.
Но
где-то
еще
есть
люди,
которые
такие
же,
как
мы.
Wir
müssen
los
und
sie
suchen,
denn
sie
sind
nicht
hier.
Нам
нужно
идти
и
искать
их,
потому
что
их
здесь
нет.
Was,
du
schläfst
noch
nicht?
Gut,
dann
bleib
einfach
wach
mit
mir.
Что,
ты
еще
не
спишь?
Хорошо,
тогда
просто
не
ложись
спать
со
мной.
Komm
wir
ziehen
los
und
holen
an
der
Tanke
nen
Kasten
Bier.
Wir
trinken
draußen
unter
Bäumen
auf
Parkbänken
Пойдем,
возьмем
на
заправке
ящик
пива.
Будем
пить
на
улице
под
деревьями,
на
скамейках,
Auf
leere
Straßenzüge,
Dunkelheit
und
uns
Nachtmenschen.
На
пустых
улицах,
в
темноте,
мы
- дети
ночи.
Auf
Betten
die
jetzt
leer
sind,
auf
die
blaue
Stunde,
За
пустые
кровати,
за
синий
час,
Auf
Lagerfeuer
Sternenhimmel
und
auf
nicht
nach
Haus
gefunden.
За
костры,
звездное
небо
и
за
то,
что
не
вернулись
домой.
Auf
Vögelzwitschern,
Schattenspiele,
Bettgeflüster;
За
щебетание
птиц,
игру
теней,
шепот
в
постели;
Auf
Ruhestörer,
Einsamkeit,
den
Mond
und
Lebenskünstler.
За
нарушителей
спокойствия,
одиночество,
луну
и
творцов.
Auf
das
Hauptbahnhofviertel
mit
seinen
Strip-Clubs
und
den
Leuchtreklamen.
За
район
главного
вокзала
с
его
стрип-клубами
и
неоновыми
огнями.
Auf
Gammler,
Nutten
und
die
Tresenhocker-Säufernasen.
За
бомжей,
шлюх
и
пьяниц.
Auf
alle
Traumtänzer-Straßenpoeten
За
всех
мечтателей-уличных
поэтов
Und
auf
jeden
der
noch
keinen
Bock
hat
sich
schon
schlafen
zu
legen.
И
за
каждого,
кто
еще
не
хочет
ложиться
спать.
Die
City
schläft
aber
wir
beide
sind
noch
wach.
Город
спит,
но
мы
оба
еще
не
спим.
Alles
ist
still
aber
wir
zwei
machen
noch
Krach.
Все
тихо,
но
мы
двое
еще
шумим.
Doch
irgendwo
ist
noch
wer
der
so
ist
wie
wir.
Но
где-то
есть
еще
кто-то,
кто
такой
же,
как
мы.
Wir
müssen
los
und
ihn
suchen
denn
er
ist
nicht
hier.
Мы
должны
идти
и
искать
его,
потому
что
его
здесь
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sebastian Weiss, Roger Walter Manglus, Florian Schuster, Cajus Heinzmann, Bernhard Wunderlich
Attention! Feel free to leave feedback.