Blumentopf - Die City schläft (Album Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Blumentopf - Die City schläft (Album Version)




Die City schläft (Album Version)
Город спит (Альбомная версия)
Ich hab kein Plan warum, aber nachts krieg ich oft nicht die Augen zu.
Без понятия почему, но по ночам я часто не могу сомкнуть глаз.
Ich lieg wach, hab zu viel Energie um mich auszuruhen.
Я лежу без сна, слишком много энергии, чтобы отдыхать.
Aber ich lieb die Stadt bei Nacht, die tags nur Hektik kennt,
Но я люблю город ночью, который днем знает только суету,
Denn Plätze sind auf einmal leer wo sich sonst Menschen drängen.
Ведь площади, где обычно толпятся люди, вдруг пусты.
Das bunte Treiben wie ausgeknipst, die Lichter an,
Пестрая суета как будто выключена, огни горят,
Alles steht still und ist ruhig, sag ist da nicht entspannend?
Все замерло и спокойно, скажи, разве это не расслабляет?
Siehst du wie Straßenbahnschienen das Leuchten reflektieren
Видишь, как трамвайные рельсы отражают свет
Und wie sich's durch die Strasßen zieht und in der Dunkelheit verliert?
И как он скользит по улицам и теряется во тьме?
Von Bäumen im Park erkennt man nur die schwarzen Silhouetten,
От деревьев в парке видны только черные силуэты,
Doch ich folg weiter meinem Weg entlang der Lichterketten.
Но я продолжаю свой путь вдоль гирлянд огней.
Hinter manchen Fenstern siehst du noch Glotzen flimmern
За некоторыми окнами все еще мерцают телевизоры,
Und hinter denen die dunkel sind warten morgen früh Jobs und Kinder.
А за теми, что темны, завтра утром ждут работа и дети.
Alles ist so wie immer wenn ihr schlaft bin ich wach,
Все как всегда когда ты спишь, я бодрствую,
Auf meinem Streifzug durch die Stadt nach Mitternacht.
В своем ночном путешествии по городу.
Ganz ohne Ziel - lass mich einfach treiben im Lichtermeer,
Совершенно без цели - просто дрейфую в море огней,
Wer taucht mit ein? Sag Bescheid, ist da draußen noch irgendwer?
Кто составит компанию? Дай знать, есть тут кто-нибудь еще?
Die City schläft, aber wir beide sind noch wach.
Город спит, но мы оба еще не спим.
Alles ist still aber wir zwei machen noch Krach.
Все тихо, но мы двое еще шумим.
Doch irgendwo sind noch Leute, die so sind wie wir.
Но где-то еще есть люди, которые такие же, как мы.
Wir müssen los und sie suchen, denn sie sind nicht hier.
Нам нужно идти и искать их, потому что их здесь нет.
Reib' dir den Schlaf aus den Augen weil wir zwei heute Nacht kein' brauchen.
Протри глаза, потому что сегодня ночью они нам не понадобятся.
Los komm schon, lass uns in die Finsternis eintauchen.
Давай же, давай окунемся во тьму.
Wir klettern auf das allerhöchste Dach der Stadt,
Мы залезем на самую высокую крышу в городе,
Und schauen runter auf die City und ihre Lichter bei Nacht.
И будем смотреть сверху вниз на город и его ночные огни.
Es ist fast so als wären die Sterne vom Himmel gefallen,
Такое чувство, будто звезды упали с неба,
Schau nach oben, schau nach unten, wir sitzen mitten im All.
Смотри вверх, смотри вниз, мы находимся прямо посреди космоса.
Wir sind Nacht-Astronauten, wenn alle Katzen grau sind
Мы - ночные астронавты, когда все кошки серые,
Sind wir draussen bis die Straßenlaternen ausgehen.
Мы гуляем до тех пор, пока не погаснут уличные фонари.
Schlafwandler, Tagträumer, Nachteulen, Rumstreuner;
Лунатики, мечтатели, совы, бродяги;
Wir sind nur Schatten und der Mond ist unser Lagerfeuer.
Мы всего лишь тени, а луна - наш костер.
Die Stadt is'n Dschungel, fast alles ist dunkel,
Город - это джунгли, почти все темно,
Doch wir ham gar nichts zu befürchten den die Nacht ist unser Kumpel.
Но нам нечего бояться, ведь ночь - наш друг.
Wie zwei Vampire, die die Dunkelheit aufsaugen,
Как два вампира, которые впитывают тьму,
Wir sind zwei Diebe die sich ihren eignen Schlaf rauben.
Мы - два вора, которые крадут собственный сон.
Wir sind wie Wolken, die nachts über die Stadt gleiten,
Мы как облака, которые плывут по ночному небу,
Immer auf der Suche nach Leuten die wissen was wir meinen.
Всегда в поисках тех, кто понимает, о чем мы.
Die City schläft, aber wir beide sind noch wach.
Город спит, но мы оба еще не спим.
Alles ist still aber wir zwei machen noch Krach.
Все тихо, но мы двое еще шумим.
Doch irgendwo sind noch Leute, die so sind wie wir.
Но где-то еще есть люди, которые такие же, как мы.
Wir müssen los und sie suchen, denn sie sind nicht hier.
Нам нужно идти и искать их, потому что их здесь нет.
Was, du schläfst noch nicht? Gut, dann bleib einfach wach mit mir.
Что, ты еще не спишь? Хорошо, тогда просто не ложись спать со мной.
Komm wir ziehen los und holen an der Tanke nen Kasten Bier. Wir trinken draußen unter Bäumen auf Parkbänken
Пойдем, возьмем на заправке ящик пива. Будем пить на улице под деревьями, на скамейках,
Auf leere Straßenzüge, Dunkelheit und uns Nachtmenschen.
На пустых улицах, в темноте, мы - дети ночи.
Auf Betten die jetzt leer sind, auf die blaue Stunde,
За пустые кровати, за синий час,
Auf Lagerfeuer Sternenhimmel und auf nicht nach Haus gefunden.
За костры, звездное небо и за то, что не вернулись домой.
Auf Vögelzwitschern, Schattenspiele, Bettgeflüster;
За щебетание птиц, игру теней, шепот в постели;
Auf Ruhestörer, Einsamkeit, den Mond und Lebenskünstler.
За нарушителей спокойствия, одиночество, луну и творцов.
Auf das Hauptbahnhofviertel mit seinen Strip-Clubs und den Leuchtreklamen.
За район главного вокзала с его стрип-клубами и неоновыми огнями.
Auf Gammler, Nutten und die Tresenhocker-Säufernasen.
За бомжей, шлюх и пьяниц.
Auf alle Traumtänzer-Straßenpoeten
За всех мечтателей-уличных поэтов
Und auf jeden der noch keinen Bock hat sich schon schlafen zu legen.
И за каждого, кто еще не хочет ложиться спать.
Prost!
Ваше здоровье!
Die City schläft aber wir beide sind noch wach.
Город спит, но мы оба еще не спим.
Alles ist still aber wir zwei machen noch Krach.
Все тихо, но мы двое еще шумим.
Doch irgendwo ist noch wer der so ist wie wir.
Но где-то есть еще кто-то, кто такой же, как мы.
Wir müssen los und ihn suchen denn er ist nicht hier.
Мы должны идти и искать его, потому что его здесь нет.





Writer(s): Sebastian Weiss, Roger Walter Manglus, Florian Schuster, Cajus Heinzmann, Bernhard Wunderlich


Attention! Feel free to leave feedback.