Lyrics and translation Blumentopf - Helping Hand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Helping Hand
Помогающая рука
Darf
ich
mich
vorstellen,
Cajus
mein
Name,
ich
bin
ein
netter
Typ.
Разрешите
представиться,
меня
зовут
Кай,
я
славный
малый.
Bin
um
das
Wohl
meiner
Mitmenschen
echt
bemüht.
Я
действительно
забочусь
о
благополучии
своих
ближних.
Denn
wenn
mich
ein
Kumpel
fragt,
geb
ich
ihm
mein
letztes
Hemd
Ведь
если
друг
меня
попросит,
я
отдам
ему
последнюю
рубашку,
Und
wär
ich
Indianer,
dann
hieß
ich
wahrscheinlich
Helping
Hand.
И
будь
я
индейцем,
меня
бы,
наверное,
звали
Помогающая
Рука.
Oder
der,
der
Omas
den
Einkauf
nach
Hause
trägt,
Или
тот,
кто
помогает
бабушкам
донести
покупки
до
дома,
Man
in
den
meisten
Fällen
liegt
das
noch
nicht
mal
auf
dem
Weg.
Хотя
в
большинстве
случаев
это
даже
не
по
пути.
Lass
mich
überreden,
dass
ich
auf
Kaffee
und
Kuchen
bleib
Даю
себя
уговорить
остаться
на
кофе
и
пирожные,
Und
hör
mir
Lebensgeschichten
an,
als
hätte
ich
zuviel
Zeit.
И
слушаю
истории
жизни,
как
будто
у
меня
куча
времени.
Ich
bin
der
Mann,
wenn
'n
Umzug
ansteht:
Я
тот
самый
парень,
который
нужен,
когда
предстоит
переезд:
Vierter
Stock
ohne
Lift,
lass
's
uns
in
die
Hand
nehmen!
Четвертый
этаж
без
лифта,
давай-ка
возьмемся
за
дело!
Ich
bin
die
Hundepension,
wenn
Herrchen
Urlaub
macht,
Я
— гостиница
для
собак,
когда
хозяева
уезжают
в
отпуск,
Steh
um
6 Uhr
auf,
weil
der
Köter
sonst
in
die
Bude
kackt.
Встаю
в
6 утра,
потому
что
иначе
этот
псина
нагадит
в
квартире.
Hab
'n
Haufen
voll
ausgeschütteter
Herzen,
У
меня
целая
куча
разбитых
сердец,
Soviel
abgeladene
Lasten
die
jetzt
fürchterlich
schmerzen.
Столько
сброшенных
грузов,
которые
теперь
ужасно
болят.
Man
ich
bin
immer
der
Notdienst
ohne
Praxisgebühr,
Я,
как
скорая
помощь
без
оплаты,
Der
netteste
Rapper
der
Welt,
ehrlich,
ich
hass
mich
dafür.
Самый
добрый
рэпер
в
мире,
честно,
я
ненавижу
себя
за
это.
Gott
verdammt,
warum
kann
ich
nie
nein
sagen?
Черт
возьми,
почему
я
никогда
не
могу
сказать
«нет»?
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein.
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Ist
das
so
schwer,
warum
kann
ich
nicht
nein
sagen?
Это
так
сложно,
почему
я
не
могу
сказать
«нет»?
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein.
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Es
kann
nicht
sein,
ich
kann
einfach
nicht
nein
sagen.
Не
может
быть,
я
просто
не
могу
сказать
«нет».
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein.
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Ich
frag
mich,
warum
kann
ich
nicht
nein
sagen?
Я
спрашиваю
себя,
почему
я
не
могу
сказать
«нет»?
Man
ich
hab
soviel
verliehen
und
dann
nie
mehr
gesehen.
Я
столько
всего
одолжил
и
больше
никогда
не
видел.
Nimm
es
doch
mit,
wenn
du
's
brauchst,
hab
da
nie
'n
Problem.
Да
бери,
если
тебе
нужно,
у
меня
с
этим
никогда
нет
проблем.
Von
Werkzeug
über
ne
halbe
Videothek,
От
инструментов
до
половины
видеотеки,
Bis
hin
zu
Dingen
um
die
ich
heulen
kann,
ohne
Zwiebeln
zu
schälen.
Вплоть
до
вещей,
из-за
которых
я
могу
рыдать,
не
чистя
лук.
Mir
drückt
man
Babys
in
die
Hand:
"Oh
schau
wer
da
ist".
Мне
суют
младенцев
в
руки:
"Ой,
смотри,
кто
тут".
Warum
haben
die
denn
alle
nur
so
viel
Vertrauen
in
mich?
Почему
все
они
так
мне
доверяют?
Weiß
nicht,
was
ich
da
tu,
aber
pass
mal
drauf
auf.
Не
знаю,
что
я
делаю,
но
присмотри
за
ним.
Sie
haben
'ne
Menge
süßer
Seiten,
aber
Laster
halt
auch.
У
них
много
милых
сторон,
но
и
недостатки
тоже
есть.
Ich
misch
mich
ungern
ein
in
fremden
Dingen,
Я
не
люблю
вмешиваться
в
чужие
дела,
Aber
was
soll's,
ich
würde
schon
in
die
Bresche
springen.
Но
что
поделать,
я
бы
вступился
за
них.
100
Möglichkeiten
direkt
vor
der
Nase,
paar
1000
Gefallen,
100
возможностей
прямо
перед
носом,
несколько
тысяч
просьб,
Aber
ich
schwör
ich
kenne
sie
alle.
(Achja?)
Но
клянусь,
я
знаю
их
все.
(Ах
да?)
Und
weißt
du
was,
ich
ziehe
sie
magisch
an,
И
знаешь
что,
я
притягиваю
их
как
магнит,
Bin
selbst
schuld,
ich
leide
am
Guten-Tatendrang.
Сам
виноват,
я
страдаю
от
желания
делать
добрые
дела.
Denn
wer
was
braucht
kommt
damit
immer
zu
mir,
Ведь
тот,
кому
что-то
нужно,
всегда
приходит
ко
мне,
Als
hätte
ich
"ja
klar"
auf
meine
Stirn
tätowiert.
Как
будто
у
меня
на
лбу
вытатуировано
«да,
конечно».
Gott
verdammt,
warum
kann
ich
nie
nein
sagen?
Черт
возьми,
почему
я
никогда
не
могу
сказать
«нет»?
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein.
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Ist
das
so
schwer,
warum
kann
ich
nicht
nein
sagen?
Это
так
сложно,
почему
я
не
могу
сказать
«нет»?
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein.
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Es
kann
nicht
sein,
ich
kann
einfach
nicht
nein
sagen.
Не
может
быть,
я
просто
не
могу
сказать
«нет».
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein.
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Ich
frag
mich,
warum
kann
ich
nicht
nein
sagen?
Я
спрашиваю
себя,
почему
я
не
могу
сказать
«нет»?
Ok,
ich
könnte
nie
behaupten,
dass
ich
der
Härteste
bin.
Ладно,
я
никогда
не
мог
бы
утверждать,
что
я
самый
крутой.
(Ah,
ah,
ne
macht
echt
keinen
Sinn)
(Ах,
ах,
нет,
это
действительно
не
имеет
смысла)
Ich
glaub
den
Preis
für
den
Gutmütigsten
könnte
ich
eher
gewinnen.
Я
думаю,
что
приз
за
самого
добродушного
я
мог
бы
скорее
выиграть.
(Tja,
mhm,
stimmt!)
(Да,
м-м,
верно!)
Ist
auch
vollkommen
ok,
damit
fühl
ich
mich
wohl,
doch
es
ist
auch
hart
Это
совершенно
нормально,
мне
так
комфортно,
но
это
тоже
тяжело.
(Jaja
glaube
mir,
es
ist
wahr)
(Да,
да,
поверь
мне,
это
правда)
Mhm,
und
deshalb
frage
ich
mich
immer
wieder
von
Tag
zu
Tag
Хм,
и
поэтому
я
спрашиваю
себя
снова
и
снова
изо
дня
в
день
Und
wart
darauf
es
mir
irgendwer
mal
endlich
sagt.
И
жду,
когда
кто-нибудь
наконец
мне
это
скажет.
Gott
verdammt,
warum
kann
ich
nie
nein
sagen?
Черт
возьми,
почему
я
никогда
не
могу
сказать
«нет»?
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein.
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Ist
das
so
schwer,
warum
kann
ich
nicht
nein
sagen?
Это
так
сложно,
почему
я
не
могу
сказать
«нет»?
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein.
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Es
kann
nicht
sein,
ich
kann
einfach
nicht
nein
sagen.
Не
может
быть,
я
просто
не
могу
сказать
«нет».
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein.
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Ich
frag
mich,
warum
kann
ich
nicht
nein
sagen?
Я
спрашиваю
себя,
почему
я
не
могу
сказать
«нет»?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): B. Wunderlich, C. Heinzmann, F. Schuster, R. Manglus, S. Weiss
Album
WIR
date of release
04-06-2010
Attention! Feel free to leave feedback.