Lyrics and translation Blumentopf - Helping Hand
Darf
ich
mich
vorstellen,
Cajus
mein
Name,
ich
bin
ein
netter
Typ.
Позвольте
представиться,
Каджус
мое
имя,
я
славный
парень.
Bin
um
das
Wohl
meiner
Mitmenschen
echt
bemüht.
Я
искренне
стремлюсь
к
благополучию
своих
ближних.
Denn
wenn
mich
ein
Kumpel
fragt,
geb
ich
ihm
mein
letztes
Hemd
Потому
что,
если
приятель
спросит
меня,
я
отдам
ему
свою
последнюю
рубашку
Und
wär
ich
Indianer,
dann
hieß
ich
wahrscheinlich
Helping
Hand.
И
если
бы
я
был
индейцем,
то
меня,
вероятно,
звали
бы
Рука
помощи.
Oder
der,
der
Omas
den
Einkauf
nach
Hause
trägt,
Или
тот,
кто
несет
бабушкам
покупки
домой,
Man
in
den
meisten
Fällen
liegt
das
noch
nicht
mal
auf
dem
Weg.
В
большинстве
случаев
это
даже
не
по
пути.
Lass
mich
überreden,
dass
ich
auf
Kaffee
und
Kuchen
bleib
Позволь
мне
убедить
тебя
остаться
на
кофе
и
пирожных
Und
hör
mir
Lebensgeschichten
an,
als
hätte
ich
zuviel
Zeit.
И
слушай
мне
жизненные
истории,
как
будто
у
меня
слишком
много
времени.
Ich
bin
der
Mann,
wenn
'n
Umzug
ansteht:
Я
мужчина,
когда
наступает
переезд:
Vierter
Stock
ohne
Lift,
lass
's
uns
in
die
Hand
nehmen!
Четвертый
этаж
без
лифта,
давайте
возьмем
его
в
свои
руки!
Ich
bin
die
Hundepension,
wenn
Herrchen
Urlaub
macht,
Я-пансион
для
собак,
когда
джентльмены
уезжают
в
отпуск,
Steh
um
6 Uhr
auf,
weil
der
Köter
sonst
in
die
Bude
kackt.
Встаньте
в
6 часов,
потому
что
иначе
мутант
какает
в
будке.
Hab
'n
Haufen
voll
ausgeschütteter
Herzen,
У
меня
куча
полных
излияний
сердец,
Soviel
abgeladene
Lasten
die
jetzt
fürchterlich
schmerzen.
Столько
сброшенных
грузов,
которые
сейчас
ужасно
болят.
Man
ich
bin
immer
der
Notdienst
ohne
Praxisgebühr,
Человек
я
всегда
являюсь
экстренной
службой
без
платы
за
практику,
Der
netteste
Rapper
der
Welt,
ehrlich,
ich
hass
mich
dafür.
Самый
хороший
рэпер
в
мире,
честно
говоря,
я
ненавижу
себя
за
это.
Gott
verdammt,
warum
kann
ich
nie
nein
sagen?
Черт
возьми,
почему
я
никогда
не
могу
сказать
"нет"?
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein.
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Ist
das
so
schwer,
warum
kann
ich
nicht
nein
sagen?
Это
так
сложно,
почему
я
не
могу
сказать
"нет"?
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein.
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Es
kann
nicht
sein,
ich
kann
einfach
nicht
nein
sagen.
Этого
не
может
быть,
я
просто
не
могу
сказать
"нет".
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein.
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Ich
frag
mich,
warum
kann
ich
nicht
nein
sagen?
Интересно,
почему
я
не
могу
сказать
"нет"?
Man
ich
hab
soviel
verliehen
und
dann
nie
mehr
gesehen.
Я
столько
всего
наделил,
а
потом
больше
никогда
не
видел.
Nimm
es
doch
mit,
wenn
du
's
brauchst,
hab
da
nie
'n
Problem.
Возьми
его
с
собой,
если
тебе
это
нужно,
у
меня
никогда
не
будет
проблем.
Von
Werkzeug
über
ne
halbe
Videothek,
От
инструмента
через
половину
видеотеки,
Bis
hin
zu
Dingen
um
die
ich
heulen
kann,
ohne
Zwiebeln
zu
schälen.
Вплоть
до
вещей,
вокруг
которых
я
могу
выть,
не
очищая
лук.
Mir
drückt
man
Babys
in
die
Hand:
"Oh
schau
wer
da
ist".
Мне
жмут
в
руки
младенцев:
"О,
посмотри,
кто
там".
Warum
haben
die
denn
alle
nur
so
viel
Vertrauen
in
mich?
Почему
они
все
так
доверяют
мне?
Weiß
nicht,
was
ich
da
tu,
aber
pass
mal
drauf
auf.
Не
знаю,
что
я
там
делаю,
но
берегись
этого.
Sie
haben
'ne
Menge
süßer
Seiten,
aber
Laster
halt
auch.
У
них
много
сладких
сторон,
но
пороки
тоже
держатся.
Ich
misch
mich
ungern
ein
in
fremden
Dingen,
Я
неохотно
вмешиваюсь
в
чужие
дела,
Aber
was
soll's,
ich
würde
schon
in
die
Bresche
springen.
Но
что
поделаешь,
я
бы
уже
прыгнул
в
пропасть.
100
Möglichkeiten
direkt
vor
der
Nase,
paar
1000
Gefallen,
100
Способов
прямо
перед
носом,
пара
упала
на
1000,
Aber
ich
schwör
ich
kenne
sie
alle.
(Achja?)
Но
я
клянусь,
что
знаю
их
всех.
(Ахха?)
Und
weißt
du
was,
ich
ziehe
sie
magisch
an,
И
знаешь
что,
я
притягиваю
ее
волшебным
образом,
Bin
selbst
schuld,
ich
leide
am
Guten-Tatendrang.
Я
сам
виноват,
я
страдаю
желанием
сделать
доброе
дело.
Denn
wer
was
braucht
kommt
damit
immer
zu
mir,
Потому
что
тот,
кому
что
нужно,
всегда
приходит
ко
мне
с
этим,
Als
hätte
ich
"ja
klar"
auf
meine
Stirn
tätowiert.
Как
будто
у
меня
на
лбу
было
вытатуировано
"да,
конечно".
Gott
verdammt,
warum
kann
ich
nie
nein
sagen?
Черт
возьми,
почему
я
никогда
не
могу
сказать
"нет"?
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein.
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Ist
das
so
schwer,
warum
kann
ich
nicht
nein
sagen?
Это
так
сложно,
почему
я
не
могу
сказать
"нет"?
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein.
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Es
kann
nicht
sein,
ich
kann
einfach
nicht
nein
sagen.
Этого
не
может
быть,
я
просто
не
могу
сказать
"нет".
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein.
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Ich
frag
mich,
warum
kann
ich
nicht
nein
sagen?
Интересно,
почему
я
не
могу
сказать
"нет"?
Ok,
ich
könnte
nie
behaupten,
dass
ich
der
Härteste
bin.
Хорошо,
я
никогда
не
мог
бы
утверждать,
что
я
самый
жесткий.
(Ah,
ah,
ne
macht
echt
keinen
Sinn)
(Ах,
ах,
нет,
на
самом
деле
не
имеет
смысла)
Ich
glaub
den
Preis
für
den
Gutmütigsten
könnte
ich
eher
gewinnen.
Я
думаю,
что
приз
для
самого
добродушного
я
мог
бы
выиграть
с
большей
вероятностью.
(Tja,
mhm,
stimmt!)
(Ну,
ммм,
верно!)
Ist
auch
vollkommen
ok,
damit
fühl
ich
mich
wohl,
doch
es
ist
auch
hart
Это
тоже
прекрасно,
я
чувствую
себя
комфортно
с
этим,
но
это
тоже
тяжело
(Jaja
glaube
mir,
es
ist
wahr)
(Джаджа
поверь
мне,
это
правда)
Mhm,
und
deshalb
frage
ich
mich
immer
wieder
von
Tag
zu
Tag
Ммм,
и
именно
поэтому
я
продолжаю
задаваться
вопросом
изо
дня
в
день
Und
wart
darauf
es
mir
irgendwer
mal
endlich
sagt.
И
ждите,
когда
кто-нибудь
наконец
скажет
мне
об
этом.
Gott
verdammt,
warum
kann
ich
nie
nein
sagen?
Черт
возьми,
почему
я
никогда
не
могу
сказать
"нет"?
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein.
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Ist
das
so
schwer,
warum
kann
ich
nicht
nein
sagen?
Это
так
сложно,
почему
я
не
могу
сказать
"нет"?
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein.
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Es
kann
nicht
sein,
ich
kann
einfach
nicht
nein
sagen.
Этого
не
может
быть,
я
просто
не
могу
сказать
"нет".
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein.
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Ich
frag
mich,
warum
kann
ich
nicht
nein
sagen?
Интересно,
почему
я
не
могу
сказать
"нет"?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): B. Wunderlich, C. Heinzmann, F. Schuster, R. Manglus, S. Weiss
Album
WIR
date of release
04-06-2010
Attention! Feel free to leave feedback.