Lyrics and translation Blumentopf - Nicht Genug
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
lauf
mit
breitem
grinsen
durch
die
stadt,
trotz
meinem
Schmalen
portemonnaie
Я
иду
по
городу
с
широкой
улыбкой,
несмотря
на
свой
тощий
кошелек
Und
kann
den
blauen
himmel
durch
die
wolken
sehen
И
вижу
голубое
небо
сквозь
облака
Hab
das
gefühl
ich
brauch
sonnencreme,
auch
wenn
ich
im
keller
Hock
У
меня
такое
чувство,
что
мне
нужен
солнцезащитный
крем,
даже
если
я
торчу
в
подвале
Die
pommes
von
der
imbissbude
schmecken
wie
vom
sternekoch
Картошка
фри
из
закусочной
на
вкус
как
от
шеф-повара
Sitz
im
auto
und
pump
song
von
david
hasselhoff
Сижу
в
машине
и
слушаю
песню
Дэвида
Хассельхоффа
Deine
kleine
bude
ist
für
mich
sowas
wie
'n
märchenschloss
Твоя
маленькая
квартирка
для
меня
как
сказочный
замок
Nachbarn
beschweren
sich
weil
mein
herz
so
klopft
Соседи
жалуются,
потому
что
мое
сердце
так
стучит
Doch
es
gibt
echt
nichts
was
dich
toppt
(wow)
Но
нет
ничего,
что
может
тебя
превзойти
(вау)
Und
jede
nacht
ist
viel
zu
kurz,
solang
du
neben
mir
liegst
И
каждая
ночь
слишком
коротка,
пока
ты
лежишь
рядом
со
мной
Kein
stau
der
welt
ist
lang
genug,
solang
du
neben
mir
sitzt
Ни
одна
пробка
в
мире
не
покажется
длинной,
пока
ты
сидишь
рядом
со
мной
Es
gibt
noch
andere
schöne
frauen,
aber
ich
sehe
sie
nicht
Есть
и
другие
красивые
женщины,
но
я
их
не
вижу
Hey
man
das
leben
ist
ein
traum,
was
hab
ich
esel
für
'n
glück
Эй,
жизнь
— это
мечта,
как
же
мне
повезло
Und
vielleicht
werd
ich
verrückt,
doch
ich
pfeif
ruhm
und
charts
И,
может
быть,
я
схожу
с
ума,
но
мне
плевать
на
славу
и
чарты
Allein
dass
du
mich
magst,
macht
mich
zum
superstar
Одно
то,
что
ты
меня
любишь,
делает
меня
суперзвездой
Ich
werd
noch
bekloppt,
meine
welt
steht
kopf
Я
схожу
с
ума,
мой
мир
перевернулся
Denn
es
gibt
echt
nichts
was
dich
toppt,
yeah
Потому
что
нет
ничего,
что
может
тебя
превзойти,
да
Ich
krieg
nicht
genug
von
Dir
Мне
тебя
мало
Ich
krieg
nicht
genug
von
Dir
Мне
тебя
мало
Ich
genug
von
Dir
Мне
тебя
мало
Ich
genug
von
Dir
Мне
тебя
мало
Ich
seh
den
staub
der
mir
verrät,
wir
beide
sind
'nen
weiten
weg
Gegangen
Я
вижу
пыль,
которая
говорит
мне,
что
мы
вместе
прошли
долгий
путь
Und
trotzdem
fühlt
sich's
an
als
fing's
erst
grade
eben
an
И
все
же
такое
чувство,
что
все
только
начинается
Denn
aus
zwei
buden
ziehen
wir
unter
ein
dach
Ведь
из
двух
квартир
мы
переезжаем
под
одну
крышу
Alles
ist
schöner
und
viel
größer
und
hat
seinen
platz
Все
стало
лучше,
больше
и
нашло
свое
место
Und
wenn
ich
wirklich
nur
das
einpack,
was
mir
wichtig
ist
И
если
я
возьму
с
собой
только
то,
что
мне
важно
Trenn
ich
mich
von
dem
alten
scheiß,
denn
ich
hab
ja
schließlich
Dich
Я
избавлюсь
от
старого
хлама,
ведь
у
меня
есть
ты
Wir
planen
die
küche
zwischen
umzugskartons
Мы
планируем
кухню
среди
коробок
для
переезда
Morgen
ist
die
baumarktrunde,
sag,
was
ich
noch
holen?
Завтра
поедем
в
строительный
магазин,
скажи,
что
еще
нужно
купить?
Wollen
wir
wandfarbe,
tapete,
oder
lassen's
wir's
weiß?
Хотим
ли
мы
краску
для
стен,
обои
или
оставим
все
белым?
Wir
brauchen
licht
im
bad,
ja
ich
weiß,
mache
ich
gleich
Нам
нужен
свет
в
ванной,
да,
я
знаю,
я
сейчас
этим
займусь
Wir
brauchen
schrauben,
brauchen
winkel,
brauchen
bretter
für
Den
kleiderschrank
Нам
нужны
шурупы,
нужны
уголки,
нужны
доски
для
шкафа
Und
nicht
vergessen,
noch
die
schaumstoffe
für
deine
bank
И
не
забудь,
еще
поролон
для
твоей
скамейки
Das
bett
nicht
aufgebaut,
einzelteile
liegen
im
gang
Кровать
не
собрана,
детали
лежат
в
коридоре
Der
spiegel
futsch,
der
dübel
hielt
nicht
in
der
wand
Зеркало
разбилось,
дюбель
не
держался
в
стене
Das
ist
altbau,
doch
scherben
bringen
glück
Это
старый
дом,
но
осколки
приносят
удачу
Wir
kriegen's
hin,
denn
mit
dir
macht
das
alles
'nen
sinn
Мы
справимся,
ведь
с
тобой
все
это
имеет
смысл
Ich
krieg
nicht
genug
von
Dir
Мне
тебя
мало
Ich
krieg
nicht
genug
von
Dir
Мне
тебя
мало
Ich
genug
von
Dir
Мне
тебя
мало
Ich
genug
von
Dir
Мне
тебя
мало
Sag
mal
wo
hast
du
dich
die
ganzen
jahre
versteckt?
Скажи,
где
ты
пряталась
все
эти
годы?
Seit
du
da
bist
weiß
ich
ohne
dich
war
ich
gar
nicht
komplett
С
тех
пор,
как
ты
появилась,
я
знаю,
что
без
тебя
я
был
неполноценным
Mit
dir
im
arm
lieg
ich
gern
den
ganzen
abend
im
bett
С
тобой
в
объятиях
я
люблю
лежать
весь
вечер
в
постели
Gib
mir
ein
lächeln
von
dir
und
mein
tag
ist
perfekt
Подари
мне
свою
улыбку,
и
мой
день
будет
идеальным
Ich
mag
dich
so
wie
du
bist,
komm
vergiss
die
hungerhaken
Мне
нравишься
ты
такая,
какая
ты
есть,
забудь
про
эти
вешалки
Wer
gesund
ist
so
wie
du,
der
darf
auch
'n
paar
pfunde
haben
Кто
здоров,
как
ты,
тому
позволительно
иметь
пару
лишних
килограммов
Denn
ich
find
dich
wunderbar,
du
bist
mein
mädchen
nummer
eins
Ведь
я
считаю
тебя
прекрасной,
ты
моя
девушка
номер
один
Meine
princess
superstar,
der
planet,
um
den
ich
kreis
Моя
принцесса-суперзвезда,
планета,
вокруг
которой
я
вращаюсь
"You're
the
sunshine
of
my
life"
würde
stevie
wonder
sagen
"Ты
— солнечный
свет
моей
жизни",
— сказал
бы
Стиви
Уандер
Ich
würd
alles
für
dich
tun,
sag
mal,
liegst
du
komfortabel?
Я
бы
сделал
для
тебя
все,
скажи,
тебе
удобно?
Ja
ich
weiß,
du
hast
mir
total
den
kopf
verdreht
Да,
я
знаю,
ты
полностью
вскружила
мне
голову
Und
ich
wüsst
zu
gerne,
was
gerade
in
deinem
kopf
vorgeht
И
мне
бы
очень
хотелось
знать,
что
сейчас
творится
у
тебя
в
голове
Ich
guck
dir
in
die
augen
und
kann
mich
nicht
dran
sattsehen
Я
смотрю
тебе
в
глаза
и
не
могу
налюбоваться
Jeder
lacht
uns
an,
wenn
wir
zusammen
durch
die
stadt
gehen
Все
улыбаются
нам,
когда
мы
идем
вместе
по
городу
Es
ist
klar,
ich
bin
bis
über
beide
ohren
verliebt
in
dich
Понятно,
я
по
уши
влюблен
в
тебя
Wer
hat
dir
das
beigebracht,
verdammt
nochmal
das
gibt's
doch
Nicht
Кто
тебя
этому
научил,
черт
возьми,
такого
не
бывает
Du
hast
so
süße
füße
und
die
zarteste
haut
У
тебя
такие
милые
ножки
и
нежнейшая
кожа
Bitte
glaub
mir,
ich
bin
immer
für
dich
da,
wenn
du
mich
brauchst
Пожалуйста,
поверь
мне,
я
всегда
буду
рядом,
если
я
тебе
понадоблюсь
Wie
dein
blick
mich
trifft,
touché
mon
amour
Как
твой
взгляд
меня
задевает,
touché
mon
amour
Wir
tanzen
im
flur,
die
dirty
dancing
hebefigur
Мы
танцуем
в
коридоре,
та
самая
поддержка
из
"Грязных
танцев"
Komm
und
flieg
mit
mir,
halt
dich
an
mir
fest
Пойдем,
полетим
со
мной,
держись
крепче
за
меня
Papa
wird
dich
niemals
fallen
lassen,
ich
versprech's
Папа
тебя
никогда
не
уронит,
обещаю
Du
bist
die
schönste
und
ich
schmelz
wie
butter
in
der
sonne
Ты
самая
красивая,
и
я
таю,
как
масло
на
солнце
Und
das
größte
dabei
ist
auch
deine
mutter
ist
die
bombe
И
самое
главное,
твоя
мама
тоже
просто
бомба
Ich
krieg
nicht
genug
von
Dir
Мне
тебя
мало
Ich
genug
von
Dir
Мне
тебя
мало
Ich
genug
von
Dir
Мне
тебя
мало
Ich
genug
von
Dir
Мне
тебя
мало
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): B. Wunderlich, C. Heinzmann, F. Schuster, R. Manglus, S. Weiss
Album
WIR
date of release
04-06-2010
Attention! Feel free to leave feedback.