Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Too Many Friday Nights
Zu viele Freitagnächte
Too
many
Friday
nights
Zu
viele
Freitagnächte
I
see
the
things
you
do
it's
all
for
show
Ich
sehe,
was
du
tust,
es
ist
alles
nur
Show
Dressed
down
in
Valentino
head
to
toe
Von
Kopf
bis
Fuß
in
Valentino
gekleidet
Keep
faking
smiles
in
all
the
pics
you
post
Immer
schön
lächeln
auf
all
den
Fotos,
die
du
postest
Then
it
all
change
in
the
morning
Und
am
Morgen
ändert
sich
alles
Too
many
Friday
nights
Zu
viele
Freitagnächte
(Too
many
nights)
(Zu
viele
Nächte)
1942
for
the
issues
know
it
ain't
right
1942
gegen
die
Probleme,
ich
weiß,
es
ist
nicht
richtig
(you
fucked
up,
you
not
right)
(Du
bist
am
Arsch,
du
bist
nicht
richtig)
Wanna
get
your
shine
under
city
lights
Willst
deinen
Glanz
unter
den
Lichtern
der
Stadt
See
I
know
your
type
Ich
kenne
deinen
Typ
Hoes
ain't
loyal
Schlampen
sind
nicht
loyal
Be
real
with
yourself
Sei
ehrlich
zu
dir
selbst
Is
it
something
you
can't
face?
Ist
es
etwas,
dem
du
dich
nicht
stellen
kannst?
Are
you
running
away?
Läufst
du
davon?
Be
real
with
yourself
Sei
ehrlich
zu
dir
selbst
Is
it
changing
up
your
pace?
Ändert
es
dein
Tempo?
Are
you
running
away?
Läufst
du
davon?
(Running
away)
(Läufst
du
davon)
Be
real
with
yourself
Sei
ehrlich
zu
dir
selbst
Let's
go,
oh
Los
geht's,
oh
Here
we
go,
oh
Auf
geht's,
oh
Here
we
go,
oh
Auf
geht's,
oh
What
you
gon'
do?
Was
wirst
du
tun?
You
gon'
stay?
Wirst
du
bleiben?
Or
keep
running
away?
Oder
weiter
davonlaufen?
Hey
girl,
you
gon'
stay?
Hey
Mädchen,
wirst
du
bleiben?
Or
keep
running
away?
Oder
weiter
davonlaufen?
Stop
playin,
stop
playin,
stop
playin,
stop
playin
Hör
auf
zu
spielen,
hör
auf
zu
spielen,
hör
auf
zu
spielen,
hör
auf
zu
spielen
Stop
running,
stop
running,
stop
Hör
auf
zu
rennen,
hör
auf
zu
rennen,
hör
auf
Empty
the
bottle
with
the
shots
reload
Leere
die
Flasche,
lade
die
Shots
nach
Still
high
off
drugs
I
took
two
nights
ago
Immer
noch
high
von
den
Drogen,
die
ich
vor
zwei
Nächten
genommen
habe
I
got
no
business
out
in
Mexico
Ich
habe
in
Mexiko
nichts
zu
suchen
But
I
would
trade
it
all
for
the
right
one
Aber
ich
würde
das
alles
für
die
Richtige
eintauschen
Too
many
Friday
nights
Zu
viele
Freitagnächte
(Too
many
nights)
(Zu
viele
Nächte)
1942
for
the
issues
know
it
ain't
right
1942
gegen
die
Probleme,
ich
weiß,
es
ist
nicht
richtig
(You
fucked
up,
you
not
right)
(Du
bist
am
Arsch,
du
bist
nicht
richtig)
Wanna
get
your
shine
under
city
lights
Willst
deinen
Glanz
unter
den
Lichtern
der
Stadt
See
I
know
your
type
Ich
kenne
deinen
Typ
Hoes
ain't
loyal
Schlampen
sind
nicht
loyal
Be
real
with
yourself
Sei
ehrlich
zu
dir
selbst
Is
it
something
you
can't
face?
Ist
es
etwas,
dem
du
dich
nicht
stellen
kannst?
Are
you
running
away?
Läufst
du
davon?
Be
real
with
yourself
Sei
ehrlich
zu
dir
selbst
Is
it
changing
up
your
pace?
Ändert
es
dein
Tempo?
Are
you
running
away?
Läufst
du
davon?
Be
real
with
yourself
Sei
ehrlich
zu
dir
selbst
Is
it
something
you
can't
face?
Ist
es
etwas,
dem
du
dich
nicht
stellen
kannst?
Are
you
running
away?
Läufst
du
davon?
Be
real
with
yourself
Sei
ehrlich
zu
dir
selbst
Is
it
changing
up
your
pace?
Ändert
es
dein
Tempo?
Are
you
running
away?
Läufst
du
davon?
(Running
away)
(Läufst
du
davon)
Be
real
with
yourself
Sei
ehrlich
zu
dir
selbst
Let's
go,
oh
Los
geht's,
oh
Here
we
go,
oh
Auf
geht's,
oh
Here
we
go,
oh
Auf
geht's,
oh
What
you
gon'
do?
Was
wirst
du
tun?
You
gon'
stay?
Wirst
du
bleiben?
Or
keep
running
away?
Oder
weiter
davonlaufen?
Hey
girl,
you
gon'
stay?
Hey
Mädchen,
wirst
du
bleiben?
Or
keep
running
away?
Oder
weiter
davonlaufen?
Stop
playin,
stop
playin,
stop
playin,
stop
playin
Hör
auf
zu
spielen,
hör
auf
zu
spielen,
hör
auf
zu
spielen,
hör
auf
zu
spielen
Stop
running,
stop
running,
stop
Hör
auf
zu
rennen,
hör
auf
zu
rennen,
hör
auf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isaac Iii Freeman, Matthew Dean Burdette, Henri Velasco, Nija Charles
Attention! Feel free to leave feedback.