Lyrics and translation Bläck Fööss - Die Profis vun d'r Eierquell (Live (Remastered))
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Profis vun d'r Eierquell (Live (Remastered))
Профессионалы из "Яичного источника" (концертная запись (ремастеринг))
Mir
drei
sin
furchbar
talentiert
- am
Selvermache
interessiert
Мы
втроём
чертовски
талантливы
- любим
развлекаться,
Dröm
hammer
uns
jet
üverlat
- en
eijene
Firma
opjemat
Поэтому
мы
придумали
кое-что
- открыли
свою
собственную
фирму.
GmbH
un
Co
KG
- GbR,
AG,
OHG
GmbH
и
Co
KG
- GbR,
AG,
OHG.
Schruvetrecker,
Kombizang
- nix
wie
ran
Отвёртки,
комбинированные
плоскогубцы
- и
за
работу!
Eetste
Auftrach
Bergisches
Land
- dat
hatte
M'r
ävver
nit
jekannt
Первый
заказ
- Бергишес-Ланд
- я,
если
честно,
о
таком
и
не
слыхал.
Verläjung
vun
ener
Nääksdeschlamp
- vun
einer,
op
die
andere
Wand
Нужно
было
передвинуть
лампу
- с
одной
стены
на
другую.
Doch
en
d'r
Eck,
wir
hatten
es
überseh'n,
ein
Aquarium
auf
einem
Schränkchen
steh'n
Но
в
углу,
мы-то
сразу
не
заметили,
стоял
аквариум
на
тумбочке.
Interessant,
wie
su
ne
Fesch
em
Flokati
litt
- Ich
künnt
dat
nit
Интересно,
как
это
рыбка
умудряется
жить
во
флокати
- я
бы
не
смог.
Mir
zementierten
'nen
Balkon
- dä
koot
donoh
erunder
kom
Мы
зацементировали
балкон
- а
он
потом
взял
и
рухнул.
Balkone
schon
mal
runterfallen
- wenn
Mieter
mit
de
Türen
knallen
Балконы,
они
ведь
падают
- когда
жильцы
дверями
хлопают.
Frau
Kühl
hatt'
en
Bühl
em
Teppich
dren
- mir
drei
'mem
decke
Hammer
hin
У
фрау
Кюль
в
ковре
была
горка
- мы
туда
втроём
с
кувалдой.
Dreimol
kräftich
jeklopp
- Hamster
fott
Три
раза
как
следует
долбанули
- хомячка
как
не
бывало.
Auch
waren
wir
wieder
in
Endenich
- Reklamationen
enden
nich
Ещё
мы
снова
были
в
Энденнихе
- там
жалобы
никогда
не
кончаются.
Wir
hatten
zu
tun
in
Heilijenhaus
- seit
dem
fallen
da
sämtliche
Messen
aus
Работа
у
нас
была
в
Хайлигенхаусе
- с
тех
пор
там
все
мессы
отменили.
Es
stand
ein
Haus
am
Wiesengrund
- em
Blumenbeet
ein
Bombenfund
Стоял
дом
на
лугу
- а
в
клумбе
бомба.
Den
Zünder
raus
mit
einem
Dreh
- Haus
am
See
Выкрутили
детонатор
- и
дом
у
озера.
Im
Bereich
vom
Sanitär
- muß
ene
echte
Fachmann
her
В
сантехнике
- нужен
настоящий
спец.
Weil
Jas
jewöhnlich
exposiev
- am
beste
en
d'r
Leitung
bliev
Потому
что
газ
обычно
взрывоопасен
- лучше
уж
ему
в
трубе
оставаться.
Wie
seinerzeit
en
Longerich
- do
maate
mir
en
Leitung
dich
Как
тогда
в
Лонгерихе
- мы
там
трубу
чинили.
Zerettepaus
punk
halver
zwei
- Jrundstück
frei
Перерыв
в
полвторого
- участок
пустой.
Störfall
en
d'r
Mikrowell
- Kantine,
Troisdorf,
Dynamit
Nobel
ЧП
в
микроволновке
- столовая,
Тройсдорф,
"Динамит
Нобель".
Schuld
wor
nur
ne
ahle
Lappe
- zwischen
Thermostat
un
Lüftungsklappe
Виновата
была
всего
лишь
старая
тряпка
- попала
между
термостатом
и
вентиляционной
заслонкой.
Normal
wor
dat
Ding
för
uns
jeritz
- da
gab
es
einen
kleinen
Blitz
Обычно
для
нас
это
раз
плюнуть
- но
тут
небольшой
взрыв
произошёл.
Zwei
Drähte
jehörten
wohl
nich
zesammen
- Rhein
in
Flammen
Два
провода,
видать,
не
должны
были
соприкасаться
- Рейн
полыхал.
Mir
künnten
üch
noch
vell
verzälle
Мы
могли
бы
ещё
много
чего
порассказать.
Vun
dausend
Klein
un
Jroßbaustelle
Про
тысячи
мелких
и
крупных
строек.
Korek,
promp,
secher,
sauber,
schnell
Качественно,
быстро,
надёжно,
аккуратно,
оперативно.
Die
Profis
vun
d'r
Eierquell
Профессионалы
из
"Яичного
источника".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.