Lyrics and translation Bläck Fööss - Firma Huddel & Brassel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Firma Huddel & Brassel
The Company Huddel & Brassel
D'r
Pförtner
süht
uns
kumme,
d'r
Pförtner
süht
uns
jonn
The
gatekeeper
sees
us
coming,
the
gatekeeper
sees
us
going
Hä
säät
uns
jode
Morje,
ovends
kammer'n
kaum
verstonn
He
says
good
morning
to
us,
in
the
evening
you
can
hardly
understand
him
Bei
uns
es
jeder
spitze,
bei
uns
es
jeder
top
Everyone
here
is
sharp,
everyone
here
is
top-notch
Wat
andre
em
Computer
han,
dat
hammer
all
em
Kopp
What
others
have
in
the
computer,
we
all
have
in
our
heads
Mir
sin
die
Firma
Huddel
& Brassel,
Zahlemann
un
Söhne
We
are
the
company
Huddel
& Brassel,
Zahlemann
& Sons
Dem
Chef
jeiht
et
joot,
doch
niedrig
sin
uns
Löhne
The
boss
is
doing
well,
but
our
wages
are
low
Huddel
& Brassel,
dä
Name
es
Programm
Huddel
& Brassel,
the
name
says
it
all
Für
Chaos
un
Schlamassel,
jo,
do
simmer
weltbekannt
For
chaos
and
mess,
yes,
we
are
world-famous
Für
Chaos
un
Schlamassel,
jo,
do
simmer
weltbekannt
For
chaos
and
mess,
yes,
we
are
world-famous
Et
Wocheengk
wor
grausam,
jetz
jeiht
et
widder
ran
The
weekend
was
awful,
now
it's
back
to
the
grind
Zoeets
ens
Kaffee
drinke
met
Express
un
Botteramm
Time
for
coffee
with
espresso
and
a
buttered
roll
Bes
meddachs
nix
besonderes,
dann
raf
en
de
Kantin
Nothing
special
until
noon,
then
off
to
the
canteen
Dann
widder
Kaffe
koche,
söns
schlöf
mer
he
noch
en
Then
make
coffee
again,
otherwise
we'll
fall
asleep
here
Huddel
& Brassel,
Zahlemann
un
Söhne
Huddel
& Brassel,
Zahlemann
& Sons
Dem
Chef
jeiht
et
joot,
doch
niedrig
sin
uns
Löhne
The
boss
is
doing
well,
but
our
wages
are
low
Huddel
& Brassel,
dä
Name
es
Programm
Huddel
& Brassel,
the
name
says
it
all
Für
Chaos
un
Schlamassel,
jo,
do
simmer
weltbekannt
For
chaos
and
mess,
yes,
we
are
world-famous
Für
Chaos
un
Schlamassel,
jo,
do
simmer
weltbekannt
For
chaos
and
mess,
yes,
we
are
world-famous
Herr
Schmitz
es
jrad
beim
Meeting,
Herr
Meier
setz
om
Klo
Mr.
Schmitz
is
just
in
a
meeting,
Mr.
Meier
is
sitting
on
the
toilet
Hörn
se
wie
dä
jrade
bröllt:
"Kei
Papier
mih
do!"
You
hear
him
just
yelling:
"No
more
paper
here!"
Dä
Naujoks
leck
de
Klink
af,
hät
hä
beim
Chef
Termin
The
newbie
breaks
the
doorknob,
he
has
an
appointment
with
the
boss
Trök
sich
am
leevs
de
Schoh
noch
us
un
krüff
dann
röckwärts
ren!
He
takes
off
his
shoes
out
of
fear
and
crawls
back
in!
Huddel
& Brassel,
Zahlemann
un
Söhne
Huddel
& Brassel,
Zahlemann
& Sons
Dem
Chef
jeiht
et
joot,
doch
niedrig
sin
uns
Löhne
The
boss
is
doing
well,
but
our
wages
are
low
Huddel
& Brassel,
dä
Name
es
Programm
Huddel
& Brassel,
the
name
says
it
all
Für
Chaos
un
Schlamassel,
jo,
do
simmer
weltbekannt
For
chaos
and
mess,
yes,
we
are
world-famous
Für
Chaos
un
Schlamassel,
jo,
do
simmer
weltbekannt
For
chaos
and
mess,
yes,
we
are
world-famous
D'r
Chef
wor
unsere
beste,
wat
hät
et
im
jenötz?
The
boss
was
our
best,
what
good
did
it
do
him?
Hä
wör
jän
en
Monaco,
kom
nur
bes
zom
Klingelpötz
He
wanted
to
go
to
Monaco,
only
got
as
far
as
the
doorbell
Däm
Jung
sing
letzte
Hoffnung
es
unsre
Prokuris
The
young
guy's
last
hope
is
our
power
of
attorney
Dä
Brülls,
dä
es
Experte
für
Verjährungs-
un
Bewährungsfriss
The
loudmouth
is
an
expert
on
statute
of
limitations
and
probation
Huddel
& Brassel,
Zahlemann
un
Söhne
Huddel
& Brassel,
Zahlemann
& Sons
Dem
Chef
jeiht
et
joot,
doch
niedrig
sin
uns
Löhne
The
boss
is
doing
well,
but
our
wages
are
low
Huddel
& Brassel,
dä
Name
es
Programm
Huddel
& Brassel,
the
name
says
it
all
Für
Chaos
un
Schlamassel,
jo,
do
simmer
weltbekannt
For
chaos
and
mess,
yes,
we
are
world-famous
Für
Chaos
un
Schlamassel,
jo,
do
simmer
weltbekannt
For
chaos
and
mess,
yes,
we
are
world-famous
Tut
uns
leid,
keine
Zeit,
haben
Sie
Geduld
Sorry,
no
time,
please
be
patient
Vielleicht
nächste
Woche,
mich
trifft
doch
keine
Schuld
Maybe
next
week,
it's
not
my
fault
Fragen
Sie
doch
Herrn
Lehmann,
der
weiß
bestimmt
Bescheid
Ask
Mr.
Lehmann,
he'll
know
for
sure
Vielen
Dank,
ja
Sie
mich
auch,
auf
Wiedersehn!
Thank
you,
yes
you
too,
goodbye!
Mer
weeden
immer
größer,
mer
weden
immer
mih
We're
getting
bigger
and
bigger,
we're
getting
more
and
more
Mer
expandiere
ständig,
noh
ungen
un
en
de
Hüh
We
are
constantly
expanding,
downwards
and
upwards
Un
wemmer
dann
em
Himmel
sin
- mer
hüre
niemols
op
And
when
we
are
in
heaven
- we
never
stop
Wann
baue
mer
dann
en
U-Bahn
When
will
we
build
a
subway
En
Seilbahn,
en
Jeisterbahn
en
Startbahn,
Landebahn
A
cable
car,
a
ghost
train,
a
runway,
a
landing
strip
Zahnradbahn,
Autobahn,
d'r
Himmel
kreije
mer
och
kapott!
Cog
railway,
highway,
we'll
even
mess
up
heaven!
Mir
sin
die
Firma
Huddel
& Brassel,
Zahlemann
un
Söhne
We
are
the
company
Huddel
& Brassel,
Zahlemann
& Sons
Dem
Chef
jeiht
et
joot,
doch
niedrig
sin
uns
Löhne
The
boss
is
doing
well,
but
our
wages
are
low
Huddel
& Brassel,
dä
Name
es
Programm
Huddel
& Brassel,
the
name
says
it
all
Für
Chaos
un
Schlamassel,
jo,
do
simmer
weltbekannt
For
chaos
and
mess,
yes,
we
are
world-famous
Huddel
& Brassel,
Zahlemann
un
Söhne
Huddel
& Brassel,
Zahlemann
& Sons
Dem
Chef
jeiht
et
joot,
doch
niedrig
sin
uns
Löhne
The
boss
is
doing
well,
but
our
wages
are
low
Huddel
& Brassel,
dä
Name
es
Programm
Huddel
& Brassel,
the
name
says
it
all
Für
Chaos
un
Schlamassel,
jo,
do
simmer
weltbekannt
For
chaos
and
mess,
yes,
we
are
world-famous
Für
Chaos
un
Schlamassel,
jo,
do
simmer
weltbekannt
For
chaos
and
mess,
yes,
we
are
world-famous
Für
Chaos
un
Schlamassel,
jo,
do
simmer
weltbekannt
For
chaos
and
mess,
yes,
we
are
world-famous
Für
Chaos
un
Schlamassel,
jo,
do
simmer
weltbekannt
For
chaos
and
mess,
yes,
we
are
world-famous
Kopp
op
d'r
Desch,
Fuuß
en
d'r
Täsch
Head
on
the
desk,
foot
in
the
bag
Aure
zu
un
durch!
Ears
closed
and
through!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.