Lyrics and translation Bläck Fööss - Jommer noh Hus
De
Bläck
Fööss
Босая
нога
Jommer
noh
Hus
oder
solle
mer
blieve
Джоммер
но
Хус,
или
мы
должны
жить
Jommer
noh
Hus
oder
solle
mer
blieve
Джоммер
но
Хус,
или
мы
должны
жить
Is
et
he
schöner
oder
doheim
Это
красиво
или
дома
Sibbe
Daach
lang
sull
d'r
Minsch
fiere
Сиббе
Дач
долго
сидел
за
рулем
"Минша"
Hätt
d'r
Düvel
schon
immer
jesaat
Всегда
ли
у
Р.
Дювеля
был
Исаат
Jommer
noh
Hus
oder
solle
mer
blieve
Джоммер
но
Хус,
или
мы
должны
жить
D'r
leeve
JOTT
hätt
uns
he
jeparkt
Ни
на
йоту
бы
не
позволил
нам
припарковаться.
Nä
wie
jot
dat
mer
all
do
sin
И
кто
все
это
сделал
Mer
blieve
he
bis
zum
jüngste
Daach
Mer
blieve
he
bis
zum
jüngste
Daach
Na
Na
Na
nananana
Na
Na
Na
nananana
Na
Na
Na
nananana
Na
Na
Na
nananana
Is
et
nit
schön,
is
et
nit
herrlich
Is
et
nit
schön,
is
et
nit
herrlich
Jo
su
muß
et
im
Himmel
sinn
Jo
su
muß
et
im
Himmel
sinn
Un
bis
de
einmol
im
Himmel
gewäse
Un
bis
de
einmol
im
Himmel
gewäse
Willste
immer
widderdo
hin
Willste
immer
widderdo
hin
Bliev
bloß
drin,
drusse
biste
verloore
Bliev
bloß
drin,
drusse
biste
verloore
Mach
de
Düür
zo,
loos
uns
nit
aleen
Mach
de
Düür
zo,
loos
uns
nit
aleen
Ejne
krijje
mer
noch
– jot
– un
dann
jommer,
Ejne
krijje
mer
noch
– jot
– un
dann
jommer,
Jommer
lang
/ Pause/
lang
noch
nit
Heim
Jommer
lang
/ Pause/
lang
noch
nit
Heim
Jommer
noh
Hus
oder
solle
mer
blieve
Jommer
noh
Hus
oder
solle
mer
blieve
Is
et
he
schöner
oder
doheim
Is
et
he
schöner
oder
doheim
Sibbe
Daach
lang
sull
d'r
Minsch
fiere
Sibbe
Daach
lang
sull
d'r
Minsch
fiere
Hätt
d'r
Düvel
schon
immer
jesaat
Hätt
d'r
Düvel
schon
immer
jesaat
Jommer
noh
Hus
oder
solle
mer
blieve
Jommer
noh
Hus
oder
solle
mer
blieve
D'r
leeve
JOTT
hätt
uns
he
jeparkt
D'r
leeve
JOTT
hätt
uns
he
jeparkt
Nä
wie
jot
dat
mer
all
do
sinn
Nä
wie
jot
dat
mer
all
do
sinn
Mer
blieve
he
bis
zum
jüngste
Daach
Mer
blieve
he
bis
zum
jüngste
Daach
Na
Na
Na
nananana
Na
Na
Na
nananana
Na
Na
Na
nananana
Na
Na
Na
nananana
Is
et
nit
schön
he
- is
et
nit
herrlich
Is
et
nit
schön
he
- is
et
nit
herrlich
Is
et
noch
dunkel
- oder
is
et
alt
hell
Is
et
noch
dunkel
- oder
is
et
alt
hell
Is
et
schon
morje
- oder
hammer
noch
jestern
Is
et
schon
morje
- oder
hammer
noch
jestern
Die
Zig
verjeijt
leider
immer
zo
schnell
Die
Zig
verjeijt
leider
immer
zo
schnell
Simmer
noch
frisch
- oder
müsse
mer
spöle
Simmer
noch
frisch
- oder
müsse
mer
spöle
Is
im
Sparkässje
noch
jät
drin
В
Спаркассе
все
еще
идет
уборка
Schloofe
künne
mer
noch
wenn
mer
alt
duut
sin
Закройте
глаза
еще
раз,
когда
вы
стареете.
He
simmer
jeboore
- he
jehüre
mer
hin
Он
готовил
на
медленном
огне
- он
готовил
на
медленном
огне
Jommer
noh
Hus
oder
solle
mer
blieve
Жалкий
но
Гус
или
должен
умереть
Is
et
he
schöner
oder
doheim
Красивее
ли
это
или
Дохайм
Sibbe
Daach
lang
sull
d'r
Minsch
fiere
Сиббе
долго
готовил
фарш
Hätt
d'r
Düvel
schon
immer
jesaat
Если
бы
Дювель
всегда
был
Иса
Jommer
noh
Hus
oder
solle
mer
blieve
Жалкий
но
Гус
или
должен
умереть
D'r
leeve
JOTT
hätt
uns
he
jeparkt
D'r
leeve
JOTT
hätt
uns
he
jeparkt
Nä
wie
jot
dat
mer
all
do
sinn
Nä
wie
jot
dat
mer
all
do
sinn
Mer
blieve
he
bis
zum
jüngste
Daach
Mer
blieve
he
bis
zum
jüngste
Daach
Na
Na
Na
nananana
Na
Na
Na
nananana
Na
Na
Na
nananana
Na
Na
Na
nananana
Na
Na
Na
nananana
Na
Na
Na
nananana
Na
Na
Na
nananana
Na
Na
Na
nananana
Na
Na
Na
nananana
Na
Na
Na
nananana
Na
Na
Na
nananana
Na
Na
Na
nananana
Frühling,
Sommer
Herbst
und
Winter
Frühling,
Sommer
Herbst
und
Winter
Ostern,
Pingsten,
hillije
Naach
Ostern,
Pingsten,
hillije
Naach
Wulle
mer
- sulle
mer
jon
oder
blieve
Wulle
mer
- sulle
mer
jon
oder
blieve
Jedes
mol
die
selve
Froch
Самоназвание
лягушки
Jommer
noh
Hus
oder
solle
mer
blieve
Джоммер
но
Хус,
или
мы
должны
жить
Is
et
he
schöner
oder
doheim
Это
красиво
или
дома
Sibbe
Daach
lang
sull
d'r
Minsch
fiere
Сиббе
Дач
долго
сидел
за
рулем
"Минша"
Hätt
d'r
Düvel
schon
immer
jesaat
Всегда
ли
у
Р.
Дювеля
был
Исаат
Jommer
noh
Hus
oder
solle
mer
blieve
Джоммер
но
Хус,
или
мы
должны
жить
D'r
leeve
JOTT
hätt
uns
he
jeparkt
Ни
на
йоту
бы
не
позволил
нам
припарковаться.
Nä
wie
jot
dat
mer
all
do
sinn
Кто
все
это
сделал
Mer
blieve
he
bis
zum
jüngste
Daach
Подробнее
до
самой
последней
крыши
Na
Na
Na
nananana
Na
Na
Na
nananana
На
На
На
на
нанана
На
На
На
на
на
на
нанана
Jommer
noh
Hus
oder
solle
mer
blieve
Джоммер
но
Хус,
или
мы
должны
жить
D'r
leeve
JOTT
hätt
uns
he
jeparkt
Ни
на
йоту
бы
не
позволил
нам
припарковаться.
Nä
wie
jot
dat
mer
all
do
sinn
Кто
все
это
сделал
Mer
blieve
he
bis
zu
jüngste
Daach
До
самых
последних
крыш
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Uli Baronowsky, Ralph Gusovius, Andreas Wegener, Hartmut Priess, Karl Friedrich Biermann, Guenther Lueckerath, Peter Schuetten, Ernst Stoklosa, Hans Rudolf Knipp, Hans Thodam
Attention! Feel free to leave feedback.