Bläck Fööss - Jommer noh Hus - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bläck Fööss - Jommer noh Hus




Jommer noh Hus
Пойдём домой
De Bläck Fööss
De Bläck Fööss
Jommer noh Hus oder solle mer blieve
Пойдём домой или останемся?
Jommer noh Hus oder solle mer blieve
Пойдём домой или останемся?
Is et he schöner oder doheim
Здесь лучше или дома?
Sibbe Daach lang sull d'r Minsch fiere
Семь дней человек должен веселиться,
Hätt d'r Düvel schon immer jesaat
Дьявол всегда это говорил.
Jommer noh Hus oder solle mer blieve
Пойдём домой или останемся?
D'r leeve JOTT hätt uns he jeparkt
Господь Бог нас сюда пристроил.
wie jot dat mer all do sin
Как же нам здесь хорошо!
Mer blieve he bis zum jüngste Daach
Мы останемся здесь до самого Судного дня!
Na Na Na nananana Na Na Na nananana
На-на-на нананана На-на-на нананана
Is et nit schön, is et nit herrlich
Разве это не прекрасно, разве это не чудесно?
Jo su muß et im Himmel sinn
Вот так должно быть на небесах.
Un bis de einmol im Himmel gewäse
И пока ты не побываешь на небесах,
Willste immer widderdo hin
Ты всегда будешь хотеть вернуться сюда.
Bliev bloß drin, drusse biste verloore
Оставайся внутри, снаружи ты пропадешь.
Mach de Düür zo, loos uns nit aleen
Закрой дверь, не оставляй нас одних.
Ejne krijje mer noch jot un dann jommer,
Ещё одного мы впустим - хорошо - а потом пойдём,
Jommer lang / Pause/ lang noch nit Heim
Пойдём долго / Пауза / долго ещё не домой.
Jommer noh Hus oder solle mer blieve
Пойдём домой или останемся?
Is et he schöner oder doheim
Здесь лучше или дома?
Sibbe Daach lang sull d'r Minsch fiere
Семь дней человек должен веселиться,
Hätt d'r Düvel schon immer jesaat
Дьявол всегда это говорил.
Jommer noh Hus oder solle mer blieve
Пойдём домой или останемся?
D'r leeve JOTT hätt uns he jeparkt
Господь Бог нас сюда пристроил.
wie jot dat mer all do sinn
Как же нам здесь хорошо!
Mer blieve he bis zum jüngste Daach
Мы останемся здесь до самого Судного дня!
Na Na Na nananana Na Na Na nananana
На-на-на нананана На-на-на нананана
Is et nit schön he - is et nit herrlich
Разве это не прекрасно здесь, разве это не чудесно?
Is et noch dunkel - oder is et alt hell
Ещё темно или уже светло?
Is et schon morje - oder hammer noch jestern
Уже утро или ещё вчера?
Die Zig verjeijt leider immer zo schnell
Время, к сожалению, всегда летит так быстро!
Simmer noch frisch - oder müsse mer spöle
Мы ещё свежие или пора спать?
Is im Sparkässje noch jät drin
Осталось ли ещё что-нибудь в копилке?
Schloofe künne mer noch wenn mer alt duut sin
Спать мы сможем, когда состаримся.
He simmer jeboore - he jehüre mer hin
Здесь мы родились, здесь наше место.
Jommer noh Hus oder solle mer blieve
Пойдём домой или останемся?
Is et he schöner oder doheim
Здесь лучше или дома?
Sibbe Daach lang sull d'r Minsch fiere
Семь дней человек должен веселиться,
Hätt d'r Düvel schon immer jesaat
Дьявол всегда это говорил.
Jommer noh Hus oder solle mer blieve
Пойдём домой или останемся?
D'r leeve JOTT hätt uns he jeparkt
Господь Бог нас сюда пристроил.
wie jot dat mer all do sinn
Как же нам здесь хорошо!
Mer blieve he bis zum jüngste Daach
Мы останемся здесь до самого Судного дня!
Na Na Na nananana Na Na Na nananana
На-на-на нананана На-на-на нананана
Na Na Na nananana Na Na Na nananana
На-на-на нананана На-на-на нананана
Na Na Na nananana Na Na Na nananana
На-на-на нананана На-на-на нананана
Frühling, Sommer Herbst und Winter
Весна, лето, осень и зима
Ostern, Pingsten, hillije Naach
Пасха, Троица, Святая Ночь
Wulle mer - sulle mer jon oder blieve
Хотим ли мы - должны ли мы идти или остаться?
Jedes mol die selve Froch
Каждый раз один и тот же вопрос.
Jommer noh Hus oder solle mer blieve
Пойдём домой или останемся?
Is et he schöner oder doheim
Здесь лучше или дома?
Sibbe Daach lang sull d'r Minsch fiere
Семь дней человек должен веселиться,
Hätt d'r Düvel schon immer jesaat
Дьявол всегда это говорил.
Jommer noh Hus oder solle mer blieve
Пойдём домой или останемся?
D'r leeve JOTT hätt uns he jeparkt
Господь Бог нас сюда пристроил.
wie jot dat mer all do sinn
Как же нам здесь хорошо!
Mer blieve he bis zum jüngste Daach
Мы останемся здесь до самого Судного дня!
Na Na Na nananana Na Na Na nananana
На-на-на нананана На-на-на нананана
Jommer noh Hus oder solle mer blieve
Пойдём домой или останемся?
D'r leeve JOTT hätt uns he jeparkt
Господь Бог нас сюда пристроил.
wie jot dat mer all do sinn
Как же нам здесь хорошо!
Mer blieve he bis zu jüngste Daach
Мы останемся здесь до самого Судного дня!





Writer(s): Uli Baronowsky, Ralph Gusovius, Andreas Wegener, Hartmut Priess, Karl Friedrich Biermann, Guenther Lueckerath, Peter Schuetten, Ernst Stoklosa, Hans Rudolf Knipp, Hans Thodam


Attention! Feel free to leave feedback.