Lyrics and translation Bläck Fööss - Lange Samstag En D'r City - Live
Lange
Samstag
en
d'r
City
Lange
Samstag
en
d'r
City
Pap
un
Mam
die
jon
mem
Titti
Pap
un
Mam
die
jon
mem
Titti
Tata,
teita
durch
de
Stadt
Tata,
teita
durch
de
Stadt
Weil
et
Jeld
jejeben
hat
Weil
et
Jeld
jejeben
hat
Lange
Samstag
en
d'r
City
Lange
Samstag
en
d'r
City
Laut
am
blöke
es
et
Titti
Laut
am
blöke
es
et
Titti
Et
will
noch
en
Currywoosch
Et
will
noch
en
Currywoosch
Un
et
hät
och
jroßen
Doosch
Un
et
hät
och
jroßen
Doosch
En
d'r
Stadt
es
Remmi
Demmi
En
d'r
Stadt
es
Remmi
Demmi
Alle
Parkhüser
sin
voll
Alle
Parkhüser
sin
voll
Üvverall
nur
Minschemasse
Üvverall
nur
Minschemasse
Un
die
kaufen
hück
wie
doll
Чехол
для
покупки,
похожий
на
куклу
Ne
kleine
Panz
dä
es
am
kriesche
Не
маленький
танк
в
кризисе
De
Frau
Schmitz
sök
ihr
Marieche
Фрау
Шмитц
ухаживает
за
своей
Марише
Stauung
an
'ner
Frittebud
Варенье
и
жаркое
Denn
Fritte
schmecken
immer
jut
Фритюрницы
всегда
только
на
вкус
Lange
Samstag
en
d'r
City
Долгая
суббота
в
городе
Pap
un
Mam
die
jon
...
Да
это
и
есть
тот
самый
Джон
...
Titti
well
e
Püppche'
habe'
Титти,
потому
что
у
куколки
есть
"Froch
d'r
Pap"
sät
drop
de
Mam
"Спроси
у
папы"
приходит
к
маме
Doch
da
dät
dat
üvverhüre
Это
настоящая
шлюха
Titti
fängk
zo
brölle
an
Titti
fängk
zo
brölle
an
Öm
vier
Uhr
jon
se
Kaffee
drinke
Öm
vier
Uhr
jon
se
Kaffee
drinke
Titti
es
ad
leich
am
Stinke
Titti
es
ad
leich
am
Stinke
Och
de
Mam
die
kann
nit
mih
Och
de
Mam
die
kann
nit
mih
D'r
Pap
dä
zällt
sing
letzte
Flüh
D'r
Pap
dä
zällt
sing
letzte
Flüh
Lange
Samstag
en
d'r
City
Lange
Samstag
en
d'r
City
Pap
un
Mam
die
jon
mem
Tittt
Pap
un
Mam
die
jon
mem
Tittt
Tata,
teita
durch
de
Stadt
Tata,
teita
durch
de
Stadt
Nur
weil
et
Jeld
jejeben
hat
Nur
weil
et
Jeld
jejeben
hat
Lange
Samstag
en
d'r
City
Lange
Samstag
en
d'r
City
Fass
am
schlofe
es
et
Titti
Бочка
во
сне,
это
Титти
Doch
noch
em
Draum
sät
et
janz
leis
Я
даже
не
мечтаю
о
январе
и
январе,
пока
"Titti
well
Vanilleeis."
"Потому
что
ванильное
мороженое".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hans Rudolf Knipp, Hartmut Priess
Attention! Feel free to leave feedback.