Lyrics and translation Bläck Fööss - Lange Samstag In D'R City - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lange Samstag In D'R City - Live
Долгая суббота в городе - Live
Lange
Samstag
en
d'r
City
Долгая
суббота
в
городе,
Laut
ahm
blööke
es
et
Titti
Громко
ревет
этот
Титька,
Et
will
noch
en
Currywoosch
Хочет
он
ещё
карривурст
Un
et
hät
och
jroßen
Doosch
И
большую,
слышишь,
жажду.
En
d'r
Stadt
es
Remmidemmi
В
городе
творится
хаос,
Alle
Parkhüser
sin
voll
Все
парковки
переполнены,
Üvverall
nur
Minschemasse
Повсюду
людские
массы,
Un
die
kaufen
hück
wie
doll
И
все
как
с
цепи
сорвались.
Ne
kleine
Panz,
dä
es
am
kriesche
Вот
мужик,
он
еле
дышит,
De
Frau
Schmitz
sök
ihr
Marieche
А
вот
фрау
Шмитц
- ищет
Малыша.
Stauung
ahn
'ner
Frittebud
Очередь
к
палатке
с
фри,
Denn
Fritte
schmecken
immer
jut
Ведь
картошка
фри
- всегда
огонь!
Lange
Samstag
en
d'r
City
Долгая
суббота
в
городе,
Pap
un
Mam
die
jon
met'm
Titti
Папа
с
мамой
взяли
Титьку.
Tatateita
durch
de
Stadt
Та-та-та
- и
по
городу,
Nur
weil
et
Jeld
jejeben
hat
Ведь
деньжат
им
дали,
вроде.
Lange
Samstag
en
d'r
City
Долгая
суббота
в
городе,
Laut
ahm
blööke
es
et
Titti
Громко
ревет
этот
Титька,
Et
will
noch
en
Currywoosch
Хочет
он
ещё
карривурст
Un
et
hät
och
jroßen
Doosch
И
большую,
слышишь,
жажду.
"Frooch
d'r
Pap!"
sät
drop
de
Mam
"Спроси
у
папы!"
- говорит
ему
мама,
Doch
dä
dät
dat
üvverhüre
Но
папа,
кажется,
оглох.
Titti
fängk
zo
brölle
an
Титька
начинает
орать,
Öm
vier
Uhr
jon
se
Kaffee
drinke
В
четыре
часа
идут
пить
кофе,
Titti
es
ald
leich
ahm
Stinke
Титька
уже
вовсю
воняет,
Och
de
Mam,
die
kann
nit
mih
Мама
тоже
еле
дышит,
D'r
Pap
dä
zällt
sing
letzte
Flüh
Папа
все
считает
сдачу.
Lange
Samstag
en
d'r
City
Долгая
суббота
в
городе,
Pap
un
Mam
die
jon
met'm
Titti
Папа
с
мамой
взяли
Титьку.
Tatateita
durch
de
Stadt
Та-та-та
- и
по
городу,
Nur
weil
et
Jeld
jejeben
hat
Ведь
деньжат
им
дали,
вроде.
Lange
Samstag
en
d'r
City
Долгая
суббота
в
городе,
Fass
ahm
Schlofe
es
et
Titti
Титька
уже
почти
уснул,
Doch
noch
em
Draum
sät
et
janz
leis
Но
сквозь
сон
шепчет
тихонько:
"Titti
well
Vanilleeis."
"Титька
хочет
пломбир!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): De Bläck Fööss, Hans Rudolf Knipp
Attention! Feel free to leave feedback.