Lyrics and translation Bläck Fööss - Maach et joot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maach
et
jot,
mer
sin
uns
widder.
Прощай,
моя
дорогая,
мы
ещё
увидимся.
Maach
et
jot,
un
kumm
jot
rüvver.
Прощай,
и
возвращайся
поскорее.
Bestell
dem
Herrjott
'n
schöne
Jroß,
Передай
привет
Господу,
Ov
et
wirklich
nüdig
wor,
Если
это
было
действительно
нужно,
Dat
de
su
früh
jon
mots.
Чтобы
ты
ушла
так
рано.
Et
Levve
es
wie
e
Leed,
e
Melodieche,
Жизнь
похожа
на
песню,
мелодию,
Dat
erop
un
erunger
jeiht.
Которая
то
поднимается,
то
опускается.
Met
Strophe
för
ze
laache
Со
строфами,
чтобы
смеяться
Oder
et
Hätz
dr
schwer
ze
mache.
Или
чтобы
сжимать
сердце
от
боли.
Doch
ejal
ov
en
Sinfonie
Но
любая
симфония
Oder
en
janz
kleine
Melodie,
Или
совсем
короткая
мелодия,
Sulang
et
och
jeiht,
Пока
она
длится,
Irjendwann
kütt
immer
et
Eng
vum
Leed.
Когда-нибудь
обязательно
подходит
к
концу.
Maach
et
jot,
mer
sin
uns
widder.
Прощай,
моя
дорогая,
мы
ещё
увидимся.
Maach
et
jot,
un
kumm
jot
rüvver.
Прощай,
и
возвращайся
поскорее.
Bestell
dem
Herrjott
'n
schöne
Jroß,
Передай
привет
Господу,
Ov
et
wirklich
nüdig
wor,
Если
это
было
действительно
нужно,
Dat
de
su
früh
jon
mots.
Чтобы
ты
ушла
так
рано.
Als
Minsch
kannste
et
nit
verston,
Разумом
этого
не
понять,
Die
eine
kumme,
die
andere
jonn.
Одни
приходят,
другие
уходят.
Dr
Dud
spillt
an
de
Uhre,
Смерть
играет
с
часами,
Löt
sich
nit
in
die
Kaate
lure.
Не
даёт
себя
обмануть.
Doch
jenoch
mit
dr
Philosophie,
Но
довольно
философии,
Wenn
eine
jeiht,
jo
dann
deit
et
dir
wieh.
Когда
кто-то
уходит,
это
больно.
Wenn
de
nix
mieh
mache
kannst,
Когда
ты
больше
ничего
не
можешь
сделать,
Usser
ze
kriesche,
wie
ne
Panz.
Кроме
как
кричать,
как
раненый
зверь.
Maach
et
jot,
mer
sin
uns
widder.
Прощай,
моя
дорогая,
мы
ещё
увидимся.
Maach
et
jot,
un
kumm
jot
rüvver.
Прощай,
и
возвращайся
поскорее.
Bestell
dem
Herrjott
'n
schöne
Jroß,
Передай
привет
Господу,
Ov
et
wirklich
nüdig
wor,
Если
это
было
действительно
нужно,
Dat
de
su
früh
jon
mots.
Чтобы
ты
ушла
так
рано.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christoph Schneppenheim, Dieter Siemes
Attention! Feel free to leave feedback.