Lyrics and translation Bläck Fööss - Schötzefess - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schötzefess - Live
Стрелковый фестиваль - Live
So,
mer
sin
stolz
euch
unseren
aller
Итак,
мы
рады
представить
вам
нашего
Aber
wirklich
allerletzten
in
diesem
Jahrtausend
amtierenden
Schützenkönig
Нет,
правда,
нашего
последнего
в
этом
тысячелетии
действующего
короля
стрелков
Hier
und
heute
live
in
der
nächsten
Stunde
vorführen
zu
können
Здесь
и
сейчас,
вживую,
в
течение
следующего
часа
Er
müsste
jetzt
hier
irgendwo
aus
den
Rängen
aus
der
Tribüne
kommen
Он
должен
сейчас
где-то
здесь
появиться
из
рядов,
с
трибуны
Da
kommt
er:
Peter,
der
erste!
Empfangt
ihn
triumpfahl!
А
вот
и
он:
Петер,
первый!
Встречайте
его
триумфально!
(Eine,
zwei,
17
un
4)
(Раз,
два,
17
и
4)
De
Stroß
is
jefääch
un
et
Wedder
nit
schlääch
Улица
подметена,
и
погода
неплохая
Jirlande
un
Fähncher
schmöcken
d'r
Wäch
Гирлянды
и
флажки
украшают
дорогу
Am
Schötzeplatz
steiht
och
et
Zelt
schon
parat
На
стрельбище
уже
стоит
шатер
Et
jrößte
un
schönste,
et
wood
nit
jespart
Самый
большой
и
красивый,
на
нем
не
экономили
D'r
Schötzezoch
stellt
sich
am
Spritzehuus
op
Шествие
стрелков
выстраивается
у
пожарной
части
D'r
Hoot
fass
om
Kopp
un
de
Botz
schön
salopp,
ja!
Шляпа
на
голове,
живот
на
выкате,
да!
Hundertfuffzich
Mann
un
en
Fahn
vürrendran
Сто
пятьдесят
мужиков
и
знамя
впереди
Un
de
Musik
fängk
mem
Schneewalzer
an
И
музыка
начинает
вальс
En
ener
Kutsch
mit
zwei
Pääd
В
карете,
запряженной
парой
лошадей,
Sitz
d'r
Künning
drin
un
säät
Сидит
король
и
говорит:
"Zwo,
drei,
Scheeße
macht
uns
frei!"
"Два,
три,
выстрелы
сделают
нас
свободными!"
Jrön
jrön
jrön
steiht
d'r
Schötzejunge
schön
Зелен,
зелен,
зелен,
стоит
стрелок-юнец
Jrön
jrön
jrön
steiht
d'r
Schötzejunge
schön
Зелен,
зелен,
зелен,
стоит
стрелок-юнец
Am
Kriejerjedenkmal
weed
Halt
jemaat
У
памятника
погибшим
делают
привал
Un
d'r
Adjutant
hät
en
Jedenkreed
parat
И
адъютант
уже
приготовил
траурную
речь
Hä
nemmp
singen
Hoot
av
un
sät
wat
hä
denk
Он
снимает
свою
шляпу
и
говорит
то,
что
думает
Et
Leben
is
schwer
un
mer
kritt
nix
jeschenk
(stimmp?)
Жизнь
тяжела,
и
мы
ничего
не
получаем
просто
так
(согласны?)
D'r
Zapfenstreich
lös
jetz
dat
Trauerspill
op
«Прощание
славянки»
завершает
эту
драму
Un
jeschlosse
marschier
mer
zum
Schötzeplatz
rop
(jawoll)
И
строем
мы
маршируем
к
стрельбищу
(так
точно)
Hundertfuffzich
Mann
un
en
Fahn
vürrendran
Сто
пятьдесят
мужиков
и
знамя
впереди
Un
de
Musik
fängk
mem
Schneewalzer
an
И
музыка
начинает
вальс
En
ener
Kutsch
mit
zwei
Pääd
В
карете,
запряженной
парой
лошадей,
Sitz
d'r
Künning
drin
un
säät
Сидит
король
и
говорит:
"Piff,
puff,
paff,
d'r
Vogel
muß
eraff!"
"Пиф,
паф,
бах,
птица
должна
упасть!"
Jrön
jrön
jrön
steiht
d'r
Schötzejunge
schön
Зелен,
зелен,
зелен,
стоит
стрелок-юнец
Jrön
jrön
jrön
steiht
d'r
Schötzejunge
schön
Зелен,
зелен,
зелен,
стоит
стрелок-юнец
Em
Fesszelt,
do
hält
dann
der
Künning
en
Red
В
праздничном
шатре
король
произносит
речь
Sing
Frau
sät
noch
flöck:
"Heinz,
nu
mach
bloß
nix
verkeet!"
Его
жена
быстро
говорит:
"Хайнц,
только
не
напортачь!"
Am
Schluß
vun
dä
Red,
do
steiht
et
janze
Zelt
op
В
конце
речи
весь
шатер
встает
Et
Bier
kütt
eran
un
de
Sekbar
määt
op!
(Jott
sei
dank!)
Несут
пиво,
и
бар
с
шампанским
открывается!
(Слава
богу!)
Hundertfuffzich
Mann
un
en
Fahn
vürrendran
Сто
пятьдесят
мужиков
и
знамя
впереди
Un
de
Musik
fängk
mem
Schneewalzer
an
И
музыка
начинает
вальс
En
ener
Kutsch
mit
zwei
Pääd
В
карете,
запряженной
парой
лошадей,
Sitz
d'r
Künning
drin
un
säät
Сидит
король
и
говорит:
"Drei,
vier,
jetz
jeiht
et
an
et
Bier!"
"Три,
четыре,
пора
пить
пиво!"
Jrön
jrön
jrön
steiht
d'r
Schötzejunge
schön
Зелен,
зелен,
зелен,
стоит
стрелок-юнец
Hundertfuffzich
Mann
un
en
Fahn
vürrendran
Сто
пятьдесят
мужиков
и
знамя
впереди
Un
de
Musik
fängk
mem
Schneewalzer
an
И
музыка
начинает
вальс
En
ener
Kutsch
mit
zwei
Pääd
В
карете,
запряженной
парой
лошадей,
Sitz
d'r
Künning
drin
un
säät
Сидит
король
и
говорит:
"Radetzki
wor
ne
jute
Mann...
drissejal!"
"Радецкий
был
хорошим
человеком...
за
ваше
здоровье!"
Jrön
jrön
jrön
steiht
d'r
Schötzejunge
schön
Зелен,
зелен,
зелен,
стоит
стрелок-юнец
Jrön
jrön
jrön
steiht
d'r
Schötzejunge
schön
(zack
zack)
Зелен,
зелен,
зелен,
стоит
стрелок-юнец
(чеканя
шаг)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reiner Hömig, Wolfgang Petry
Attention! Feel free to leave feedback.