Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gehn' Wie Ein Ägypter
Идти, как египтянин
(Geh'n
wie
ein
Ägypter)
(Идти,
как
египтянин)
Ich
war
in
Kairo
und
auch
am
blauen
Nil
war
ich
schon
einmal
Я
была
в
Каире
и
на
голубом
Ниле
я
тоже
однажды
побывала
Und
selbstverständlich
(Ohhweohh)
war
ich
auch
schon
am
Suez-Kanal
И,
конечно
же
(О-о-о),
я
была
и
на
Суэцком
канале
Ich
war
in
Gizeh,
dort
wo
die
drei
spitzen
Pyramiden
steh'n
Я
была
в
Гизе,
там,
где
стоят
три
остроконечные
пирамиды
Ich
sah'
die
Sphinx
(Ohhweohh)
und
glaub'
mir,
ich
fand
sie
wunderschün
Я
видела
Сфинкса
(О-о-о)
и,
поверь
мне,
я
нашла
его
прекрасным
Aber
eins
fand
ich
ziemlich
schwer
(Weohh,
weohh,
weohh,
weoohh)
Но
одно
мне
показалось
довольно
сложным
(О-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о-о-о)
Geh'n
wie
ein
Ägypter
Идти,
как
египтянин
Ich
fühl'
mich
einsam,
wenn
ich
allein
durch
die
Wüste
gehen
muß
Мне
одиноко,
когда
я
должна
идти
по
пустыне
одна
Ich
stell'
mir
vor
(Ohhweohh),
die
Sphinx
gibt
mir
einen
dicken
Kuß
Я
представляю
(О-о-о),
что
Сфинкс
дарит
мне
крепкий
поцелуй
Big
Party
mit
Kleopatra
(Weohh,
weohh,
weohh,
weoohh)
Большая
вечеринка
с
Клеопатрой
(О-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о-о-о)
Geh'n
wie
ein
Ägypter
Идти,
как
египтянин
Geh'n
wie
ein
Ägypter
x4
Идти,
как
египтянин
x4
Ich
sah
die
Sphinx
mit
erhob'nem
Kopf
Я
видела
Сфинкса
с
поднятой
головой
Mitten
in
der
Wüste
steh'n
Стоящего
посреди
пустыни
Ich
hab'
versucht
(Ohhweohh),
genau
wie
ein
Ägypter
zu
geh'n
Я
пыталась
(О-о-о)
идти
точно
так
же,
как
египтянин
Ich
fühl'
mich
einsam,
wenn
ich
allein
durch
die
Wüste
gehen
muß
Мне
одиноко,
когда
я
должна
идти
по
пустыне
одна
Ich
stell'
mir
vor
(Ohhweohh),
die
Sphinx
gibt
mir
einen
dicken
Kuß
Я
представляю
(О-о-о),
что
Сфинкс
дарит
мне
крепкий
поцелуй
Big
Party
mit
Kleopatra
(Weohh,
weohh,
weohh,
weoohh)
Большая
вечеринка
с
Клеопатрой
(О-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о-о-о)
Geh'n
wie
ein
Ägypter
Идти,
как
египтянин
(Geh'n
wie
ein
Ägypter)
x3
(Идти,
как
египтянин)
x3
Geh'n
wie
ein
Ägypter
Идти,
как
египтянин
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LIAM HILLARD STERNBERG, HAGEN LIEBING, DIRK FELSENHEIMER, JAN VETTER
Attention! Feel free to leave feedback.