Lyrics and translation Bmike - All Goodie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Goodie
Всё будет хорошо
Yeah,
it′s
one
of
those
days
man
Да,
это
один
из
таких
дней,
милая.
I
just
feel
like
Я
просто
чувствую,
что...
Just
listen,
I
hope
y'all
relate
Просто
послушай,
надеюсь,
ты
поймешь.
Man
it′s
been
a
long
ride,
and
yet
I'm
still
ridin'
Это
был
долгий
путь,
но
я
всё
ещё
в
пути.
Every
journey
is
a
search
party,
I′m
just
tryna
find
it
Каждое
путешествие
– это
поисковая
группа,
я
просто
пытаюсь
найти
это.
Tryna
find
inner
peace,
tryna
find
inner
me
Пытаюсь
найти
внутренний
мир,
пытаюсь
найти
себя
настоящего.
But
it′s
like
whenever
I'm
ahead,
I′m
headin'
for
the
guillotine
Но
такое
чувство,
что
всякий
раз,
когда
я
впереди,
я
направляюсь
к
гильотине.
But
then
I
dodge
and
swerve,
instinct
it′s
out
of
urge
Но
потом
я
уворачиваюсь
и
сворачиваю,
инстинктивно,
из-за
сильного
желания.
And
then
I
start
to
curse
God,
like
how
you
even
got
the
nerve?
А
потом
начинаю
проклинать
Бога,
типа,
как
у
тебя
вообще
хватает
наглости?
You're
supposed
to
be
my
savior,
bе
my
navigator
Ты
должен
быть
моим
спасителем,
моим
навигатором.
Set
me
up
for
something
good,
instеad
of
settin′
me
up
for
failure
Подготовить
меня
к
чему-то
хорошему,
вместо
того,
чтобы
обрекать
меня
на
провал.
But
I
dust
off,
reassured
I'm
a
crusader
Но
я
отряхиваюсь,
уверенный,
что
я
крестоносец.
Then
I
learn
I
wasn't
burned,
you
set
me
up
for
something
greater
Потом
я
узнаю,
что
не
сгорел,
ты
подготовил
меня
к
чему-то
большему.
I
take
it
all
back,
man
I
digress,
I
confess
Я
беру
свои
слова
обратно,
я
отвлекся,
каюсь.
I
lost
trust
instead
of
trusting
in
the
process
Я
потерял
доверие,
вместо
того
чтобы
довериться
процессу.
Through
the
high
and
lows,
when
it
rains
it
pours
Сквозь
взлеты
и
падения,
когда
идет
дождь,
он
льет
как
из
ведра.
Everything
is
gonna
be
all
goodie
(all
goodie)
Всё
будет
хорошо
(всё
будет
хорошо).
Gotta
take
the
rain
to
get
the
rainbow
Нужно
пройти
через
дождь,
чтобы
увидеть
радугу.
Everything′s
gon′
be
all
goodie
(yeah
yeah)
Всё
будет
хорошо
(да,
да).
Drop
out
a
minute,
I'ma
pick
it
up,
yeah
Выпаду
на
минуту,
я
подберу
это,
да.
Talk
a
lot
of
shit,
that
don′t
mean
shit
to
us,
yeah
Много
болтают,
это
ничего
для
нас
не
значит,
да.
Seen
it
all
before,
that's
the
way
it
goes
Всё
это
уже
видели,
так
всё
и
происходит.
Everything′s
gon'
be
all
goodie
(all
goodie,
yeah,
yeah)
Всё
будет
хорошо
(всё
будет
хорошо,
да,
да).
Man,
my
momma
worked
three
jobs,
days
she
didn′t
see
God
Моя
мама
работала
на
трёх
работах,
были
дни,
когда
она
не
видела
Бога.
Every
time
she
got
on
top
of
things
Каждый
раз,
когда
она
справлялась
с
трудностями,
Then
something
else
was
popping
up,
like
P
Rod
Что-то
ещё
всплывало,
как
у
Пи
Рода.
And
had
she
been
born
in
a
different
time
И
если
бы
она
родилась
в
другое
время,
She
would've
been
one
of
the
greatest
(yeah)
Она
была
бы
одной
из
величайших
(да).
Maybe
the
female
Steve
Jobs
(huh)
Может
быть,
женщиной
Стивом
Джобсом
(а?).
I
know
nobody's
smarter,
nobody
workin′
harder
Я
знаю,
что
никто
не
умнее,
никто
не
работает
усерднее.
How
you
such
a
perfect
mother,
but
an
even
better
father
Как
ты
можешь
быть
такой
идеальной
матерью,
но
ещё
лучшим
отцом.
And
I
won′t
lie,
my
childhood
got
me
traumatized
И
я
не
буду
врать,
моё
детство
травмировало
меня.
Things
I'll
never
say
′cause
I'm
too
mortified
Вещи,
о
которых
я
никогда
не
скажу,
потому
что
слишком
стыдно.
I′d
rather
put
it
in
a
song,
for
every
kid
that's
feeling
torn
Я
лучше
положу
это
в
песню,
для
каждого
ребёнка,
который
чувствует
себя
разрываемым
на
части.
Feeling
like
the
world
forgot
about
the
fact
that
they
were
born
Чувствующего,
что
мир
забыл
о
том,
что
они
родились.
I
used
to
be
that
kid,
the
saddest
patternless
bin
Я
был
таким
ребёнком,
самым
печальным
бесформенным
мусорным
баком.
My
brother,
my
sister,
my
momma,
the
conditions
that
we
lived
Мой
брат,
моя
сестра,
моя
мама,
условия,
в
которых
мы
жили.
But
we
all
got
a
purpose,
find
it
and
be
assertive
Но
у
всех
нас
есть
предназначение,
найдите
его
и
будьте
напористыми.
And
when
you
do
don′t
hesitate,
just
execute
it
and
be
certain
А
когда
вы
это
сделаете,
не
сомневайтесь,
просто
выполните
это
и
будьте
уверены.
Sometimes
I
wanna
give
up,
it's
life,
we
all
do
Иногда
я
хочу
сдаться,
это
жизнь,
мы
все
так
делаем.
But
when
you
get
back
up
the
universe
will
reward
you
Но
когда
вы
снова
встанете,
вселенная
вознаградит
вас.
Through
the
high
and
lows,
when
it
rains
it
pours
Сквозь
взлеты
и
падения,
когда
идет
дождь,
он
льет
как
из
ведра.
Everything's
gon′
be
all
goodie
(all
goodie)
Всё
будет
хорошо
(всё
будет
хорошо).
Gotta
take
the
rain
to
get
the
rainbow
Нужно
пройти
через
дождь,
чтобы
увидеть
радугу.
Everything′s
gon'
be
all
goodie
(yeah,
yeah)
Всё
будет
хорошо
(да,
да).
Drop
out
a
minute,
I′ma
pick
it
up,
yeah
(pick
it
up)
Выпаду
на
минуту,
я
подберу
это,
да
(подберу
это).
Talk
a
lot
of
shit,
that
don't
mean
shit
to
us,
yeah
Много
болтают,
это
ничего
для
нас
не
значит,
да.
Seen
it
all
before,
that′s
the
way
it
goes
(that's
the
way
it
goes)
Всё
это
уже
видели,
так
всё
и
происходит
(так
всё
и
происходит).
Everything′s
gon'
be
all
goodie
(sheeeesh)
Всё
будет
хорошо
(ух).
Through
the
high
and
lows,
when
it
rains
it
pours
Сквозь
взлеты
и
падения,
когда
идет
дождь,
он
льет
как
из
ведра.
Everything's
gon′
be
all
goodie
(all
goodie)
Всё
будет
хорошо
(всё
будет
хорошо).
Gotta
take
the
rain
to
get
the
rainbow
Нужно
пройти
через
дождь,
чтобы
увидеть
радугу.
Everything′s
gon'
be
all
goodie
(yeah,
yeah)
Всё
будет
хорошо
(да,
да).
Drop
out
a
minute,
I′ma
pick
it
up,
yeah
Выпаду
на
минуту,
я
подберу
это,
да.
Talk
a
lot
of
shit,
that
don't
mean
shit
to
us,
yeah
Много
болтают,
это
ничего
для
нас
не
значит,
да.
Seen
it
all
before,
that′s
the
way
it
goes
Всё
это
уже
видели,
так
всё
и
происходит.
Everything's
gon′
be
all
goodie
(all
goodie,
yeah,
yeah)
Всё
будет
хорошо
(всё
будет
хорошо,
да,
да).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.