Bo-Bo - Calma (feat. David Myhr) - translation of the lyrics into German

Calma (feat. David Myhr) - Bo-Botranslation in German




Calma (feat. David Myhr)
Calma (feat. David Myhr)
Entre el amor y el desamor viaja una verdad
Zwischen Liebe und Enttäuschung reist eine Wahrheit
Un quién es quién o un quién contó los cien años de esta soledad
Ein Wer ist wer oder wer zählte die hundert Jahre dieser Einsamkeit
Entre tu voz y mi actitud suelo serme fiel
Zwischen deiner Stimme und meiner Haltung bleibe ich mir treu
Y en medio de toda esta luz no he conseguido ver del todo bien
Und inmitten all dieses Lichts habe ich es nicht ganz klar sehen können
Calma, en un mundo al revés
Ruhe, in einer verkehrten Welt
Donde tan sólo hay besos que no suelen darse
Wo es nur Küsse gibt, die nicht gegeben werden
Calma, en un mundo al revés
Ruhe, in einer verkehrten Welt
Donde tan sólo hay golpes que rebosan arte
Wo es nur Schläge gibt, die vor Kunst überlaufen
Entre "eres tú" y "¿Quién soy yo?" me he olvidado dar
Zwischen "bist du" und "Wer bin ich?" habe ich vergessen zu geben
La secular oposición entre lo que es alma y lo que es carne
Die jahrhundertelange Opposition zwischen Seele und Fleisch
Si puedo hablar, confía en que me voy a equivocar
Wenn ich sprechen kann, vertraue darauf, dass ich mich irren werde
Pero una de estas, cojo a la puerta
Aber eines Tages nehme ich die Tür
Y la convenzo para que siempre esté abierta
Und überzeuge sie, immer offen zu bleiben
Calma, en un mundo al revés
Ruhe, in einer verkehrten Welt
Donde tan sólo hay besos que no suelen darse
Wo es nur Küsse gibt, die nicht gegeben werden
Calma, en un mundo al revés
Ruhe, in einer verkehrten Welt
Donde tan sólo hay golpes que rebosan arte
Wo es nur Schläge gibt, die vor Kunst überlaufen
Entre el amor y el desamor tienes la virtud
Zwischen Liebe und Enttäuschung hast du die Tugend
La dignidad de verte bien mientras te rebelas contra el mundo
Die Würde, gut auszusehen, während du dich gegen die Welt auflehnst
Entre "no estoy" o "no estaré" sabes que hay matiz
Zwischen "bin nicht" oder "werde nicht sein" weißt du, es gibt Nuancen
Hay un quizás, hay un por qué no te vienes y dormimos juntos
Es gibt ein Vielleicht, ein Warum kommst du nicht und wir schlafen zusammen
Calma, en un mundo al revés
Ruhe, in einer verkehrten Welt
Donde tan sólo hay besos que no suelen darse
Wo es nur Küsse gibt, die nicht gegeben werden
Calma, en un mundo al revés
Ruhe, in einer verkehrten Welt
Donde tan sólo hay golpes que rebosan arte
Wo es nur Schläge gibt, die vor Kunst überlaufen





Writer(s): Javier Pinol Rey


Attention! Feel free to leave feedback.