Bo-Bo - Calma (feat. David Myhr) - translation of the lyrics into Russian

Calma (feat. David Myhr) - Bo-Botranslation in Russian




Calma (feat. David Myhr)
Спокойствие (feat. David Myhr)
Entre el amor y el desamor viaja una verdad
Между любовью и разлукой бродит истина,
Un quién es quién o un quién contó los cien años de esta soledad
Кто есть кто, иль кто считал сто лет этого одиночества?
Entre tu voz y mi actitud suelo serme fiel
Между твоим голосом и моим нравом я стараюсь быть верным,
Y en medio de toda esta luz no he conseguido ver del todo bien
Но даже в этом свете я не смог разглядеть всё до конца.
Calma, en un mundo al revés
Спокойствие в перевёрнутом мире,
Donde tan sólo hay besos que no suelen darse
Где есть лишь поцелуи, что так и не случились.
Calma, en un mundo al revés
Спокойствие в перевёрнутом мире,
Donde tan sólo hay golpes que rebosan arte
Где лишь удары переполнены искусством.
Entre "eres tú" y "¿Quién soy yo?" me he olvidado dar
Между «ты» и «кто я» я забыл дать
La secular oposición entre lo que es alma y lo que es carne
Той вечной битве души и плоти хоть какой-то ответ.
Si puedo hablar, confía en que me voy a equivocar
Если смогу говорить верь, я ошибусь,
Pero una de estas, cojo a la puerta
Но однажды подойду к двери и
Y la convenzo para que siempre esté abierta
Убежу её оставаться открытой.
Calma, en un mundo al revés
Спокойствие в перевёрнутом мире,
Donde tan sólo hay besos que no suelen darse
Где есть лишь поцелуи, что так и не случились.
Calma, en un mundo al revés
Спокойствие в перевёрнутом мире,
Donde tan sólo hay golpes que rebosan arte
Где лишь удары переполнены искусством.
Entre el amor y el desamor tienes la virtud
Между любовью и разлукой есть в тебе сила,
La dignidad de verte bien mientras te rebelas contra el mundo
Достоинство быть светом, бросая вызов миру.
Entre "no estoy" o "no estaré" sabes que hay matiz
Между «я не здесь» и «я не буду» есть оттенки,
Hay un quizás, hay un por qué no te vienes y dormimos juntos
Есть «может быть», есть «почему бы не лечь спать вместе»?
Calma, en un mundo al revés
Спокойствие в перевёрнутом мире,
Donde tan sólo hay besos que no suelen darse
Где есть лишь поцелуи, что так и не случились.
Calma, en un mundo al revés
Спокойствие в перевёрнутом мире,
Donde tan sólo hay golpes que rebosan arte
Где лишь удары переполнены искусством.





Writer(s): Javier Pinol Rey


Attention! Feel free to leave feedback.