Lyrics and translation Bo Diddley - Cops and Robbers (Remastered)
Cops and Robbers (Remastered)
Полицейские и грабители (ремастеринг)
Cops
& Robbers
Trk
23
Disc
1
Полицейские
и
грабители
Дорожка
23
Диск
1
(Jerome
Green)
(Джером
Грин)
Bo
Diddley
- vocal
& guitar,
Willie
Dixon
- bass
Bo
Diddley
- вокал
и
гитара,
Вилли
Диксон
- бас
Clifton
James
- drums,
Jerome
Green
- maracas
& vocal
Клифтон
Джеймс
- ударные,
Джером
Грин
- маракасы
и
вокал
Otis
Spann
- piano.
Recorded
October
1956,
Chicago.
Отис
Спанн
- фортепиано.
Записано
в
октябре
1956
года,
Чикаго.
B0009231-02
Hipo
Select
(Geffen)
2007
B0009231-02
Hipo
Select
(Geffen)
2007
I
was
drivin'
home
on
the
boulevard
Я
ехал
домой
по
бульвару
Late
one
night,
when
I
spied
a
guy
over
Поздно
ночью,
когда
я
заметил
парня
On
the
corner,
bummin'
all
alone.
На
углу,
он
слонялся
совсем
один.
Now,
as
I
passed
him
by
I
heard
him
holler
out,
'Hey!
'
Когда
я
проезжал
мимо,
я
услышал,
как
он
крикнул:
«Эй!»
I
slowed
down,
see
what
he
said
Я
притормозил,
чтобы
узнать,
что
он
скажет.
He
hollers-a,
'A-by
any
chance
are
you
goin'
my
way?
'
Он
кричит:
«Эй,
а
ты,
случайно,
не
в
мою
сторону
едешь?»
I
say,
'Why
sho'
baby,
hop
on
in
and
gimme
a
cigarette'
Я
говорю:
«Конечно,
малыш,
запрыгивай
и
угости
сигареткой»
Just
then
he
reached
down
in
his
pockets
В
этот
момент
он
полез
в
карман,
And
that
was
the
moment
I
regret.
И
это
был
тот
самый
момент,
о
котором
я
пожалел.
He
hollered,
'Reach
for
the
sky'
Он
крикнул:
«Руки
вверх!»
I
said,
'But
I
don't
understand,
sir?
'
Я
сказал:
«Но
я
не
понимаю,
сэр?»
'Don't
try
no
monkey
business
«Не
пытайся耍花招
I've
got
a
stopper
in
my
hand'
У
меня
в
руке
затычка»
And
then,
he
says-a,
'A-look-here,
you
see
this
here
А
потом
он
говорит:
«Смотри-ка
сюда,
видишь
это?
I
got
in
my
hand,
this
is
a.38
pistol,
built
on
a.45
frame
У
меня
в
руке,
это
пистолет
38-го
калибра,
сделанный
на
раме
45-го
калибра,
Shoots
tombstone
bullets
and
a
ball
and
chain'.
стреляет
надгробными
пулями,
ядром
и
цепью».
He
said,
'Now,
I
ain't
tryin'
to
shake
you
up'
Он
сказал:
«Я
не
пытаюсь
тебя
напугать»
(And
I)
'But
I
just
want
you
to
know,
if
the
cops
(А
я)
«Но
я
просто
хочу,
чтобы
ты
знал,
если
копы
Start
to
crowd
me
any,
you
gon'
be
the
first
to
go'
начнут
меня
прессовать,
ты
первый
отправишься
на
тот
свет»
'So,
now
look-here,
don't
even
look
back
«Так
что,
смотри-ка
сюда,
даже
не
оглядывайся
назад.
You
just
drive
on
just
like
ain't
nothin'
happenin'
Просто
езжай
дальше,
как
будто
ничего
не
происходит»
That's
what
he
told
me.
He
wouldn't
even
let
me
look
Вот
что
он
мне
сказал.
Он
даже
не
позволил
мне
оглянуться
He
say,
'When
I
get
to
that
red
light'
he
wanted
me
Он
говорит:
«Когда
доедем
до
того
красного
светофора»,
он
хотел,
чтобы
я
To
go
to
my
left
and
then
jump
back
to
my
right.
повернул
налево,
а
потом
резко
свернул
направо.
He
says,
'Now-a,
I
want
you
to
drive
up
in
that
alley.'
Он
говорит:
«Теперь
я
хочу,
чтобы
ты
заехал
в
тот
переулок».
'Uh-uh,
not
in
that
alley,
that,
that
one
over
there'
«Э-э,
нет,
не
в
тот
переулок,
а
вон
в
тот»
'And
cool
it
behind
that
liquor
sto'
and
keep
a
sharp
«И
притормози
за
тем
винным
магазином
и
смотри
в
оба,
Lookout
at
all
times
while
I
sneak
in
that
back
do'.
пока
я
проскользну
в
заднюю
дверь».
That's
what
he
told
me!
Вот
что
он
мне
сказал!
He
say,
'Keep
my
foot
on
the
gas
and
always
Он
говорит:
«Держи
ногу
на
педали
газа
и
всегда
Be
on
guard,
'cause
when
he
come
runnin'
out
there
будь
начеку,
потому
что,
когда
он
выбежит
оттуда
Wit'
all
that
money,
he
wanted
me
to
mash
on
it
real
hard!
со
всеми
этими
деньгами,
он
хотел,
чтобы
я
рванул
изо
всех
сил!»
He
said,
'Now,
don't
let
him
come
out
a-d'ere
and
find
me
Он
сказал:
«Не
дай
ему
выйти
оттуда
и
застать
меня
A-double-crossed'
Because
he'd
murder
when
the
heat's
on.
врасплох»,
потому
что
он
убьет,
когда
дело
пахнет
жареным.
Reach
for
the
sky
Руки
вверх!
I
said,
'But
I
don't
understand,
sir'
Я
сказал:
«Но
я
не
понимаю,
сэр»
Don't
try
no
monkey
business
Не
пытайся耍花招
I've
got
the
stopper
in
my
hand
У
меня
в
руке
затычка.
Ooo-we,
while
I
was
sittin'
there
just
s'ramblin'
О-о,
пока
я
сидел
там,
дрожа
как
осиновый
лист,
A
spotlight
hit
me
dead
in
the
face.
луч
прожектора
ударил
мне
прямо
в
лицо.
The
cop
pulled
up
behind
me
and
said
Коп
остановился
позади
меня
и
сказал:
'Move
up
alittle
bit,
man,
for
we
wanna
take
your
place'
«Подвинься
немного,
парень,
мы
хотим
занять
твое
место»
And
then
this
guy
come
runnin'
outta
the
sto'
И
тут
этот
парень
выбегает
из
магазина
With
the
money
in
his
hand
and
said,
'Oh,
there
you
are!
'
с
деньгами
в
руках
и
говорит:
«А
вот
и
ты!»
Ha,
he
made
a
mistake
in
the
dark
and
ran
and
leaped
Ха,
он
ошибся
в
темноте,
побежал
и
прыгнул
In
the
police
car.
в
полицейскую
машину.
When
they
put
the
handcuffs
on
him
Когда
на
него
надели
наручники,
I
said,
'Child,
yo'
crime
have
outgrew
him'
я
сказал:
«Парень,
твои
преступления
переросли
его»
And
then
they
said,
'Yeah,
we
gonna'
put
him
А
потом
они
сказали:
«Да,
мы
посадим
его
So
far
back
in
jail
this
time,
'till
they
gonna
have
так
глубоко
в
тюрьму
на
этот
раз,
что
им
придется
To
pump
air
into
him.
накачивать
в
него
воздух».
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ellas Mcdaniel
Attention! Feel free to leave feedback.